ويكيبيديا

    "من لجنة مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité du Conseil
        
    • par le Comité du Conseil
        
    • que le Comité du Conseil
        
    Toujours est-il que si des demandes concernant des articles de ce genre étaient soumises, le Bureau du Programme Iraq solliciterait l'avis du Comité du Conseil de sécurité. UN بيد أنه في حالة تقديم طلبات بشأن تلك البنود، سيلتمس مكتب برنامج العراق التوجيه من لجنة مجلس الأمن.
    Ce bilan devait être présenté en mars 2002 mais, au cours de ces derniers mois, le Gouvernement sierra-léonais a dû répondre à des demandes du Comité du Conseil de sécurité concernant la Sierra Leone au sujet d'un certain nombre de questions spécifiques relatives aux opérations du régime de certificat d'origine. UN بيد أن حكومة سيراليون شُغلت، خلال الأشهر القليلة الماضية، بالرد على طلبات من لجنة مجلس الأمن بشأن سيراليون، فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة المتصلة بعمليات نظام شهادة المنشأ.
    Il devrait aussi être le chargé de recherches au service du Comité du Conseil de sécurité, aidant celui-ci à contrôler le respect de l'interdiction de voyager et à examiner les demandes d'exemption présentées. UN وينبغي لهذا الشخص أن يعمل كباحث داخلي من لجنة مجلس الأمن، وأن يكون قادرا على أن يسدي المساعدة في مسائل منها، مدى الامتثال للحظر المفروض على السفر وطلبات الإعفاء من هذا الحظر.
    Il est clair que les autorités ivoiriennes ont décidé de ne plus attendre une décision du Comité du Conseil de sécurité. Ce cas démontre que le Comité doit prendre ses décisions plus rapidement. UN ومن البديهي أن السلطات الإيفوارية قررت عدم انتظار قرار من لجنة مجلس الأمن؛ وتـبـرز هذه الحالة ضرورة أن تـتـخذ اللجنة قراراتها بصـورة أسـرع.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 835,8 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المقيدة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٣٥,٨ مليون دولار؛
    98. L'Iraq a essayé à plusieurs reprises de payer ses contributions en utilisant ses avoirs gelés, mais il s'est heurté à l'opposition de certains membres du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN ٩٨ - وأضاف أن محاولات بلده السابقة دفع اشتراكاته من أرصدته المجمدة رفضت بسبب أعضاء معينين من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١.
    Le Groupe est placé sous l'autorité du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) (ci-après < < Le Comité > > ). UN ويعمل الفريق بتوجيه من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Cela étant, le Gouvernement éthiopien n'a, à aucun moment, sollicité ni obtenu l'autorisation du Comité du Conseil de sécurité sur la Somalie et l'Érythrée pour apporter son appui à ces groupes; ainsi, techniquement, il a agi en violation de l'embargo général et complet contre la Somalie. UN ولكن الحكومة الإثيوبية لم تطلب أو تتلق في أي وقت إذنا من لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال وإريتريا فيما يخص دعمها لتلك المجموعات، ولذا فإنها تعتبر من الناحية الفنية منتهكة للحظر العام والكامل على توريد الأسلحة إلى الصومال.
    Dans son précédent rapport (S/2005/470), le Groupe d'experts a relevé la confusion généralisée qui entoure l'achat et l'emploi de matériel à double usage en Côte d'Ivoire et sollicité l'avis du Comité du Conseil de sécurité. UN 87 - في الوثيقة S/2005/470، ألقى الفريق الضوء على الالتباس الذي حدث على نطاق واسع فيما يتعلق بشراء واستخدام المعدات المزدوجة الاستخدام في كوت ديفوار؛ والتمس التوجيه من لجنة مجلس الأمن.
    1. Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan porte sur la période allant du 29 mars 2005, date de la création du Comité, au 31 mars 2006. UN 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان الفترة الممتدة من تاريخ إنشاء اللجنة في 29 آذار/مارس 2005 إلى 31 آذار/مارس 2006.
    Les représentants du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement malien pour son hospitalité. UN 21 - وأعرب ممثل كل من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها.
    Réponses de la Jamahiriya arabe libyenne aux demandes d'éclaircissement du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN ردود الجماهيرية العظمى على الاستفسارات الواردة من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    Lettre datée du 30 juin 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) UN رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)
    Le Groupe est placé sous l'autorité du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) (ci-après < < Le Comité > > ). UN ويعمل الفريق بتوجيه من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Groupe suit les directives du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN 3 - ويعمل الفريق بتوجيه من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) couvre la période du 1er janvier au 31 décembre 2011. UN 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le présent Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011. UN 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) sur la Somalie et l'Érythrée couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011. UN 1 - هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) المتعلقين بالصومال وإريتريا يتناول الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 881,6 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٨١,٦ مليون دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 023 100 000 dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع الإنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس الأمن 023.1 1 مليون دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 656 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٦٥٦ مليون دولار؛
    Il faudra pour cela que le Comité du Conseil de sécurité fasse un effort correspondant afin d'accélérer l'approbation des demandes pertinentes et de réexaminer les demandes mises en attente, étant donné que l'approvisionnement en électricité affecte tous les secteurs. UN ويقتضي هذا من لجنة مجلس اﻷمن أن تبذل بدورها جهدا لﻹسراع بالموافقة على الطلبات ذات الصلة بهذا اﻷمر وإعادة النظر في الطلبات المعلﱠقة في الوقت الراهن، نظرا ﻷن إمدادات الكهرباء تؤثر على جميع القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد