ويكيبيديا

    "من لجنة مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité contre
        
    • par le Comité contre
        
    • que le Comité contre
        
    • la Commission de lutte contre
        
    Le Rwanda n'a reçu aucun appui technique du Comité contre le terrorisme. UN لم تتلق رواندا دعما تقنيا من لجنة مكافحة الإرهاب.
    Réponse de Maurice à la troisième lettre du Président du Comité contre le terrorisme UN الرد على الرسالة 3 الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمـن
    Il a pour cela demandé en août 2002 l'assistance juridique du Comité contre le terrorisme (CCT). UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت سورينام المساعدة التشريعية في آب/أغسطس 2002 من لجنة مكافحة الإرهاب.
    Cette initiative, qui vise à former des juges et des procureurs, porte sur les enquêtes et les poursuites dans les affaires de terrorisme, ainsi que sur la coopération juridique internationale en matière pénale; vivement encouragée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa direction exécutive, elle est appelée à se développer. UN وقد حظي هذا التدريب، الذي أجري لصالح القضاة والمدعين العامين الذين يتولون مهام التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الإرهابيين، والتعاون الإقليمي الدولي ذي الصلة في المسائل الجنائية، بدعم كبير من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمديرية التنفيذية التابعة لها وستجري مواصلة تطويره.
    Son objectif global est de répondre avec rapidité et efficacité aux demandes d'aide antiterroriste présentées par le Comité contre le terrorisme ou directement par les Etats demandeurs. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو الاستجابة بسرعة وفعالية لطلبات المساعدة في مجال مكافحة الارهاب الواردة من لجنة مكافحة الارهاب أو الواردة مباشرة من الدول الطالبة.
    Elle a noté qu'étant donné que le Comité contre le terrorisme et le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme examinaient en parallèle les lois et mesures antiterroristes, une meilleure coopération entre eux pourrait renforcer la légitimité et la cohérence du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وأشارت إلى أنه بسبب قيام كل من لجنة مكافحة الإرهاب وجهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان باستعراض قوانين وتدابير مكافحة الإرهاب بشكل متواز، فإن تحسين التعاون بينهما يمكن أن يضفي المزيد من الشرعية والتماسك على منظومة الأمم المتحدة ككل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport, présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001), dans lequel l'Arabie saoudite répond aux observations du Comité contre le terrorisme. L'Ambassadeur, UN يسرني أن أبعث لسعادتكم رفقه تقريرا مقدما من حكومة المملكة العربية السعودية حول الملاحظات التي وردت من لجنة مكافحة الإرهاب تنفيذا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن رقم 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    Réponses aux questions figurant dans la lettre du Comité contre le terrorisme (S/AC.40/2003/MS/OC.227) UN ردود على الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب، S/AC.40/2003/MS/OC.227
    Le Gouvernement chinois est prêt à examiner attentivement toute demande pertinente émanant du Comité contre le terrorisme. UN - حكومة الصين مستعدة لدراسة أي طلب ذي صلة من لجنة مكافحة الإرهاب.
    Réponse du Gouvernement sri-lankais à la communication du Comité contre le terrorisme en date du 29 novembre 2004 UN رد حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Il est à déplorer que Cuba n'ait jamais reçu de réponse de la part du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et qu'elle ne sache pas si des mesures concrètes ont été adoptées. UN وللأسف، فإن كوبا لم تتلق أبدا من لجنة مكافحة الإرهاب ردا على هذه الشكاوى؛ وبحسب علمها، لم يتم اعتماد أي تدابير محددة في هذا الصدد.
    Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a décidé de créer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من لجنة مكافحة الإرهاب.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le rapport présenté par l'Espagne en réponse à la troisième lettre du Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN مرفق التقرير المقدم من إسبانيا ردا على الرسالة الثالثة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Au titre du point 2 < < Assistance et conseils > > , les domaines proposés par le Comité contre le terrorisme dans lesquels une assistance et des conseils pourraient être offerts ou reçus par la République de Macédoine sont actuellement à l'étude. UN وفيما يتعلق بالنقطة 2، ``المساعدة والتوجيه ' ' ، يجري النظر في تحديد المجالات المحتملة لتقديم المساعدة والمشورة من لجنة مكافحة الإرهاب للمشاريع الجاري تنفيذها في هذا الميدان في جمهورية مقدونيا.
    Réponse à la communication en date du 25 avril 2005, adressée au Myanmar par le Comité contre le terrorisme UN الرد على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2005
    Les autorités yéménites compétentes prennent les mesures nécessaires en communiquant aux aéroports et aux points d'accès terrestres et maritimes les noms des personnes signalées par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, ainsi que les messages d'alerte d'Interpol, et ce afin d'empêcher ces personnes d'entrer au Yémen. UN وتقوم الجهات المختصة في اليمن باتخاذ الإجراءات اللازمة بإدراج أسماء الأشخاص الذين وردت معلومات عنهم من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أو بلاغات الإنتربول في المطارات والمنافذ البرية والبحرية وذلك بهدف منع دخولهم إلى اليمن.
    Réponses de la république bolivarienne du Venezuela à la note N° S/AC.40/2005/MS/OC.502 rédigée par le Comité contre le Terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies, en date du 29 juillet 2005. UN ردود جمهورية فنزويلا البوليفارية على المذكرة S/AC.40/2005/MS/OC.502 المؤرخة 29 تموز/يوليه 2005 الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
    Cependant, l'information fournie par le Comité contre le terrorisme est souvent insuffisante car ni les détails concernant l'identité des personnes visées ni les renseignements précisant les faits concernant les infractions commises ne sont fournies aux États pour leur permettre d'entreprendre une action efficace. UN بيد أن المعلومات المقدمة من لجنة مكافحة الإرهاب/مجلس الأمن غير كافية في كثير من الأحيان، ذلك أنها لا تزود الدول بتفاصيل هوية الأشخاص أو بالبيانات اللازمة عن وقائع لجرائم التي ارتكبوها، بحيث تتمكن الدول من اتخاذ إجراءات فعالة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire en réponse aux questions formulées par le Comité contre le terrorisme suite au rapport présenté par le Chili en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رد شيلي على الاستبيان التكميلي الموجَّه من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير المقدم من شيلي عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Le programme d'assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) est mentionné dans les lettres que le Comité contre le terrorisme adresse aux gouvernements qui sollicitent des avis pour revoir leur législation nationale contre le terrorisme et pour rédiger des lois relatives à la répression et à la prévention du terrorisme. UN ويشار إلى برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المساعدة في الرسائل المقدمة من لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلك الحكومات التي تطلب النصح عند مراجعة تشريعاتها المحلية لمكافحة الإرهاب وعند صياغة القوانين بشأن قمع ومنع الإرهاب.
    Me référant à votre lettre du 29 novembre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les réponses du Gouvernement sri-lankais aux questions que le Comité contre le terrorisme lui a adressées (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأن أحيل إليكم طي هذا ردود حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Les statistiques relatives aux affaires de corruption sont recueillies par la Commission de lutte contre la corruption, la Division du Cabinet et le Ministère de l'administration publique. UN وتتولى كل من لجنة مكافحة الفساد، التابعة لشعبة الشؤون الحكومية، ووزارة الإدارة العامة جمع الإحصاءات عن القضايا المتعلقة بالفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد