ويكيبيديا

    "من مؤسسات مالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions financières
        
    • par les institutions financières
        
    • membres d'institutions financières
        
    • part d'institutions financières
        
    • de certaines institutions financières
        
    La majeure partie de ces dettes est due à des institutions financières multilatérales. UN ومعظم هذه الديون مستدانة من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    Le Gouvernement des États-Unis a indiqué qu'il envisageait de s'opposer aux demandes de prêt introduites par Haïti auprès des institutions financières internationales. UN وذكرت حكومة الولايات المتحدة أيضا أنها ستنظر في معارضة طلبات هايتية للحصول على قروض من مؤسسات مالية دولية.
    Le Groupe d'experts a enquêté sur un cas qui lui a été signalé et qui a été porté à l'attention des autorités à la suite de transactions suspectes auxquelles auraient pris part des institutions financières. UN وقد حقق الفريق في حالة واحدة أُبلِـغ عنها، ونمت إلى علم السلطات نتيجة لتقارير عن معاملات مشبوهة من مؤسسات مالية.
    Cette modalité a d'abord été appliquée aux projets financés par les institutions financières internationales, puis à ceux financés par des subventions bilatérales et par les gouvernements concernés. UN وطبقت هذه الطريقة لتقديم خدمات الادارة ﻷول مرة على المشاريع الممولة من مؤسسات مالية دولية، ثم على المشاريع الممولة من منح ثنائية ومن الحكومات المهتمة ذاتها.
    Renforcement de leur efficacité 3. Financement par les institutions financières multilatérales UN ٣ - التمويل من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف
    Un autre intervenant a mentionné que les pays qui n'étaient pas membres d'institutions financières régionales pouvaient uniquement recourir aux politiques commerciales, et non à d'autres mécanismes, pour stabiliser leur économie en temps de crise. UN وعلق محاور آخر بأن بوسع البلدان التي لا تشكل جزءاً من مؤسسات مالية إقليمية أن تستخدم السياسات التجارية فقط وليس أية آليات أخرى لتحقيق الاستقرار لاقتصاداتها أثناء فترات الأزمة.
    Le nombre d'États ayant déclaré avoir reçu une aide de la part d'institutions financières internationales ou de banques régionales de développement est resté faible tout au long de la décennie. UN وظل عدد الدول التي أبلغت بأنها تلقت الدعم من مؤسسات مالية دولية أو مصارف إنمائية إقليمية محدودا طوال السنوات العشر من فترة الإبلاغ.
    Le Gouvernement facilite le financement final auprès de certaines institutions financières pour les acheteurs qui répondent aux critères requis. UN وتيسر الحكومة الحصول على التمويل النهائي من مؤسسات مالية مختارة لصالح الراغبين في ابتياع سكن ممن يستوفون الشروط.
    Besoins en ressources provenant des institutions financières internationales UN الاحتياجات من الموارد المالية من مؤسسات مالية دولية
    Besoins en ressources provenant des institutions financières internationales UN الاحتياجات من الموارد من مؤسسات مالية دولية
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى اﻹشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي المخصصة لبرامج اﻷطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي اﻷمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Le Fonds de garantie de crédit aux petites entreprises aide les petits entrepreneurs à obtenir des crédits commerciaux des institutions financières formelles. UN ويساعد الصندوق الاستئماني لضمان ائتمانات الأعمال التجارية الصغيرة صغار أصحاب الأعمال الحرة في الحصول على قروض تجارية من مؤسسات مالية رسمية.
    Durant l'année précédente, les pays en développement ont absorbé environ 362 milliards dollars de leurs réserves internationales et doivent dépendre d'emprunts accrus contractés auprès des institutions financières et marchés internationaux. UN 13 - وفي العام السابق، استهلكت البلدان النامية نحو 362 بليون دولار من احتياطياتها الدولية وكان يتعين عليها الاعتماد على الاقتراض المتزايد من مؤسسات مالية وأسواق دولية.
    Si la demande concerne des renseignements détenus par des institutions financières, notamment des banques, l'exécution ne peut intervenir que sur décret ministériel, et les délais sont donc plus longs. UN ولكن إذا تعلق الطلب بالحصول على سجلات من مؤسسات مالية من بينها مصارف، فسيلزم إطار زمني أطول لأن ذلك يتطلب الحصول عل أمر وزاري.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    182. Un gouvernement qui met en oeuvre des réformes sans être convaincu de leur efficacité et se plaint que ces mesures lui sont imposées par les institutions financières internationales sape sa légitimité intérieure et compromet sa crédibilité à l'étranger en ce qui concerne la viabilité de ces réformes. UN ١٨٢ - والحكومة التي تنفذ إصلاحات دون اقتناعها بجدواها ثم تشكو من أن السياسات تفرض عليها من مؤسسات مالية دولية إنما تقوض شرعيتها في الداخل وتبدد مصداقيتها في الخارج فيما يتعلق باستمرارية اﻹصلاحات.
    Le Kazakhstan met déjà en oeuvre le projet ambitieux de construction de routes entre l'Europe et l'ouest de la Chine, en utilisant pour cela des fonds fournis par les institutions financières internationales. UN 67 - واستطردت قائلة إن كازاخستان قد بدأت بالفعل في تنفيذ مشروع لطريق كبير يصل أوروبا بالصين الغربية وذلك باستخدام أموال مقدَّمة من مؤسسات مالية دولية.
    Un autre intervenant a mentionné que les pays qui n'étaient pas membres d'institutions financières régionales pouvaient uniquement recourir aux politiques commerciales, et non à d'autres mécanismes, pour stabiliser leur économie en temps de crise. UN وعلق محاور آخر بأن بوسع البلدان التي لا تشكل جزءاً من مؤسسات مالية إقليمية أن تستخدم السياسات التجارية فقط وليس أية آليات أخرى لتحقيق الاستقرار لاقتصاداتها أثناء فترات الأزمة.
    Dans leur forme la plus simple, il s'agit d'organismes publics qui reçoivent de la part d'institutions financières et d'autres entités déclarantes des déclarations relatives à des opérations suspectes, les analysent et en diffusent les résultats aux autorités locales compétentes en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN فهي في أبسط أشكالها أجهزة عمومية تتلقى تقارير عن المعاملات المشبوهة من مؤسسات مالية وكيانات إبلاغ أخرى، وتحلل المعلومات الواردة في تلك التقارير، وتوزع النتائج على السلطات المحلية المختصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد