I. Assistance des organismes des Nations Unies 56 - 60 13 | UN | طاء - المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
G. Assistance des organismes des Nations Unies 76 15 | UN | المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
42. Il n'y a, malheureusement, pas eu une grande augmentation du nombre de femmes travaillant au Secrétariat ou d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | 42 - ومما يؤسف له أنه لم تحدث زيادة ذات شأن في تمثيل المرأة في الأمانة العامة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Les représentants des programmes des Nations Unies et d’autres organismes du système des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. | UN | ١٩ - ويجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹدلاء ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة. |
Un nombre appréciable d'organismes des Nations Unis, notamment le Secrétariat de l'ONU et la plupart des institutions spécialisées, continuent à appliquer ce taux, bien que de façon non constante. | UN | وما زال عدد كبير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك أمانة الأمم المتحدة ومعظم الوكالات المتخصصة، يطبق هذا المعدل وإن كان ذلك بشكل غير متماسك. |
A. Situation des femmes palestiniennes et assistance prêtée par les organismes des Nations Unies | UN | حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Les Inspecteurs ont constaté que, dans un certain nombre d'organisations du système des Nations Unies, la responsabilité des enquêtes restait fragmentée. | UN | وقد خلص المفتشان إلى أن المسؤولية عن التحقيقات لا تزال مجزأة في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Informations présentées par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies sur leurs activités en ce qui concerne l'application de la Déclaration | UN | معلومات مقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها في ما يتعلق بتنفيذ الإعلان |
G. Assistance des organismes des Nations Unies | UN | زاي ـ المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
La note de stratégie nationale doit être formulée par les gouvernements concernés avec l'aide des organismes des Nations Unies et sous la direction du coordonnateur résident. | UN | وتوضع مذكرة الاستراتيجية القطرية من جانب الحكومات المهتمة بمساعدة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بقيادة المنسق المقيم. |
Elle a aussi mis en place un processus d'examen auquel participent quatre groupes de discussion régionaux constitués de comptables des organismes des Nations Unies. | UN | ووضع الفريق أيضاً عملية استعراض تشرك أربعة أفرقة للتركيز الإقليمي تتضمن مهنيين محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Ces questions intéressent également de nombreux organismes du système des Nations Unies. | UN | وتعني هذه القضايا أيضا الكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande, ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, collaborent au développement des Tokélaou, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنمية توكيلاو، |
À l'heure actuelle, les partenariats font partie intégrante des activités de la plupart des organismes du système des Nations Unies. | UN | وأصبحت هذه الشراكات اليوم جزءا ملازما لعمل العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Des représentants d'instituts de recherche et d'organismes des Nations Unies ont également participé à cette réunion. | UN | كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مؤسسات البحث وكذا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Le montant à recevoir d'organismes des Nations Unies qui figure dans l'état II se décompose comme suit : | UN | فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني المستحقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى: |
Mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept a été une année de transition et de réformes pour nombre d’organismes des Nations Unies. | UN | ١ - كان عام ١٩٩٧ عام تحول وإصلاح بالنسبة لكثير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Soutien à la CTPD apporté par les organismes des Nations Unies | UN | ألف - الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
H. Assistance fournie par les organismes des Nations Unies 44 9 | UN | حاء - المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Annexe : Compilation des réponses des organisations du système des Nations Unies au questionnaire du CCI | UN | تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة |
Le rapport ne mentionnait pas certaines des initiatives, anciennes ou récentes, prises par les institutions financières multilatérales et les chefs de leurs secrétariats pour développer la collaboration entre ces institutions et les autres organismes des Nations Unies, ni les résultats de ces initiatives et les enseignements qui s'en dégageaient. | UN | فالتقرير لا يذكر شيئا عن بعض الجهود الجارية والجديدة من جانب المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ورؤسائها التنفيذيين من أجل تعزيز التعاون بين تلك المؤسسات وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، كما لم يرد فيه ذكر للنتائج والدروس المنبثقة من تلك الجهود. |
Aucun organisme des Nations Unies n'a cependant mis en pratique l'ensemble des quatre approches. | UN | غير أن أيا من هذه النُهُج الأربعة لم تأخذ به بعد أي مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Cette affirmation est valable pour n'importe quelle autre organisation du système des Nations Unies. | UN | ويمكن أن ينطبق هذا القول على أي مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Il n'est pas encore accessible aux organismes du système des Nations Unies et, hormis l'Australie, le Japon, la Nouvelle-Zélande et la République de Corée, la plupart des pays concernés sont situés en Amérique du Nord et en Europe occidentale. | UN | وليس البرنامج متاحا بعدُ لأي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وباستثناء أستراليا، وجمهورية كوريا، ونيوزيلندا، واليابان، فإن غالبية البلدان المعنية من أمريكا الشمالية وغرب أوروبا. |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | ' 6` ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Les réponses reçues de ces organismes des Nations Unies montrent qu'ils continuent tous à soutenir le développement des pays touchés. | UN | ويتبين من الردود الواردة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هذه أنها واصلت، جميعها، تقديم الدعم اﻹنمائي للبلدان المتضررة. |