ويكيبيديا

    "من مبادئ إعلان ريو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Déclaration de Rio
        
    Il faudrait s'efforcer tout particulièrement d'empêcher l'adoption de mesures commerciales protectionnistes et encourager l'adhésion à une discipline multilatérale efficace, dont le Principe 12 de la Déclaration de Rio. UN وينبغي إعطاء أولوية عليا لتجنب التدابير التجارية الحمائية والالتزام بنظام فعال متعدد اﻷطراف بما في ذلك المبدأ ٢١ من مبادئ إعلان ريو.
    Le PNUE appuiera les initiatives de renforcement des capacités dans les pays en développement qui s'engagent à surveiller l'environnement et à publier des données et informations à ce sujet sur les réseaux publics, conformément au principe 10 de la Déclaration de Rio. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبإتاحة البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة بما يتماشى مع المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو.
    Ayant à l'esprit le fait qu'une initiative a été présentée à cette occasion pour se rapprocher de l'adoption d'un instrument régional visant à assurer l'application effective du Principe 10 de la Déclaration de Rio dans la région, avec l'appui de la Commission dans sa capacité de secrétariat technique, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مبادرة قد قُدمت في تلك المناسبة للمضي قدماً نحو اعتماد صك إقليمي يرمي إلى التنفيذ الفعال في المنطقة للمبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بدعم من اللجنة بصفتها الأمانة الفنية،
    15. Dans le présent rapport, tous les principes de la Déclaration de Rio seront passés en revue séparément, étant entendu qu'ils sont tous étroitement liés et que la Déclaration de Rio représente un ensemble soigneusement négocié. UN ١٥ - وسيمضي هذا التقرير نحو النظر بصورة مستقلة في كل مبدأ من مبادئ إعلان ريو. بيد أن من المفهوم أن جميع المبادئ تتسم بالتشابك والترابط، وأن إعلان ريو يمثل مجموعة جرى التفاوض بشأنها بعناية.
    Mise en œuvre du Principe 10 de la Déclaration de Rio de 1992 sur l'environnement et le développement; UN (د) تنفيذ المبدأ العاشر من مبادئ إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية؛
    Application du Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes [résolution 686 (XXXV)] UN تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د -35))
    Application du Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes [résolution 686 (XXXV)] UN تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د-35))
    Pour le Groupe des 77 et la Chine, cette mise en œuvre doit respecter les principes et dispositions des instruments pertinents relatifs au développement durable, en particulier les principes 2 et 7 de la Déclaration de Rio : le droit souverain des États d'exploiter leurs propres ressources selon leur politique d'environnement et de développement, et les responsabilités communes mais différenciées. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن ذلك ينبغي أن يتحقق وفقا لمبادئ وأحكام الصكوك ذات الصلة بشأن التنمية المستدامة، ولا سيما المبدآن 2 و 7 من مبادئ إعلان ريو: الحق السيادي للدول في استغلال مواردها وفقا لسياساتها البيئية والإنمائية، والمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Le Mouvement des pays non alignés insiste sur la nécessité d'agir et d'adopter des mesures concrètes à tous les niveaux afin d'assurer la pleine application du Programme Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, conformément à la responsabilité commune mais différenciée énoncée au Principe 7 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على لزوم اتخاذ إجراءات واعتماد تدابير ملموسة على جميع المستويات من أجل كفالة التنفيذ التام لبرنامج القرن الحادي والعشرين وبرنامج تنفيذ جوهانسبرغ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة الوارد في المادة 7 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Les politiques en matière de données ouvertes vont de pair avec une législation sur la liberté de l'information, qui a été adoptée par un nombre croissant de pays et est compatible avec des instruments internationaux tels que le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992. UN 40- وتُربط سياسات البيانات المفتوحة بتشريعات حرية الإعلام، التي اعتمدها عدد متزايد من البلدان وتتسق مع صكوك دولية منها المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية().
    6) L'obligation d'informer immédiatement les autres États de toute catastrophe naturelle ou autre situation d'urgence qui risque de causer brusquement des effets dommageables sur l'environnement de ces États est suggérée dans le principe 18 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992). UN 6) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأي كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992).
    5) L'obligation d'informer immédiatement les autres États de toute catastrophe naturelle ou autre situation d'urgence qui risque de causer brusquement des effets dommageables sur l'environnement de ces États est suggérée dans le Principe 18 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992). UN (5) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأية كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992).
    Aux termes du Principe 25 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, < < La paix, le développement et la protection de l'environnement sont interdépendants et indissociables > > . UN 47 - وأضافت أن المبدأ 25 من مبادئ إعلان ريو المتعلِّق بالبيئة والتنمية ينص على أن " السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ " .
    Principes [Outre [qu'elles appliquent] les principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement,] dans les actions qu'elles mènent pour atteindre les objectifs de la Convention et pour en appliquer les dispositions, les Parties [se laissent guider notamment par] [agissent conformément à] ce qui suit : UN ]باﻹضافة الى ]تطبيق[ ما يتصل بالموضوع من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية[، فإن اﻷطراف، في إجراءاتها الرامية الى تحقيق أهداف هذه الاتفاقية وتنفيذ أحكامها، ]تسترشد بجملة أمور منها ما[ ]تعمل وفقا لما[ يلي:
    Pendant la période 2010-2013, le PNUE a mené des activités au titre du sous-programme sur la gouvernance environnementale qui ont permis un examen général des questions touchant l'environnement et des questions nouvelles, ainsi que de l'accès à l'information (principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement). UN وخلال الفترة 2010-2013، اضطلع البرنامج بالعمل في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية الذي يتيح إجراء استعراض شامل للبيئة وللمسائل الناشئة، فضلا عن إمكانية الاطلاع على المعلومات (المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد