ويكيبيديا

    "من متابعة مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du suivi du
        
    • du suivi de la Conférence
        
    Le Président de l'Assemblée générale a également indiqué qu'il participera à la Conférence dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire et de la Déclaration du Millénaire, et que le Comité préparatoire devrait considérer ses travaux dans ce même contexte. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    Il est proposé d'étudier la question de la mesure de la pauvreté en profondeur, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ومن المقترح النظر بتعمق في مسألة قياس الفقر كجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Je souhaite que notre discussion, documentée par les excellents rapports produits par le Secrétariat, s'inscrive dans le contexte du suivi du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وآمل أن تشكل مناقشتنا، إلى جانب التقارير الممتازة التي أعدتها الأمانة العامة، جزءا من متابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    De plus, dans le cadre du suivi de la Conférence de Durban, elle suggère qu'un expert roumain prenne part aux travaux du groupe de travail qui a été formé pour examiner les problèmes de discrimination raciale que rencontrent les personnes d'ascendance africaine vivant hors d'Afrique. UN علاوة على ذلك، وكجزء من متابعة مؤتمر ديربان، قالت إن وفد بلدها اقترح أن يشارك خبير من رومانيا في الفريق العامل المنشأ لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي تواجهها الشعوب المتحدرة من أصل أفريقي التي تعيش في الشتات الأفريقي.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence de Durban, la Fédération compte accorder la priorité à ce type de partenariat et se pencher sur la question lors de la Conférence internationale de la Croix- Rouge et du Croissant-Rouge qui se tiendra à Genève en décembre 2003. UN وكجزء من متابعة مؤتمر ديربان، يعزم الاتحاد أن يضع في سلم أولوياته تطوير مثل هذه الشراكات ويدرج المسألة على جدول أعمال المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    32. L'aspect le plus important du suivi du Sommet est que les adultes ont reconnu la valeur et la dignité des enfants. UN ٣٢ - وتابعت ممثلة رومانيا قائلة إن الجانب اﻷكثر أهنمية من متابعة مؤتمر القمة يتمثل في اعتراف الكبار بقيمة اﻷطفال وكرامتهم.
    Au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, la CEA publiera chaque année un rapport sur la situation de la pauvreté et convoquera une réunion régionale en octobre 1998 au Kenya. UN ١٧٩ - وستقوم اللجنة، كجزء لا يتجزأ من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بنشر تقرير مرحلي سنوي عن الفقر، وسوف تعقد اجتماعا إقليميا كمتابعة للمؤتمر في كينيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    i. Évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des plans d’action nationaux visant à éliminer la pauvreté, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social; UN ط - تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطط العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، المقرر عقده كجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    i. Évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des plans d’action nationaux visant à éliminer la pauvreté, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social; UN ط - تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطط العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، المقرر عقده كجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    La coopération UNESCO/OEA dans le cadre du suivi du Sommet s’est notamment traduite par les activités suivantes : UN ٤٣ - وفي إطار التعاون المشترك بين اليونسكو ومنظمة الدول اﻷمريكية، تم الاتفاق على المشاريع التالية كجزء من متابعة مؤتمر القمة:
    Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en mars 1995, il conviendrait d'envisager d'apporter un appui aux coopératives. UN وينبغي إيلاء الاعتبار المناسب للدور المساند للتعاونيات كجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/ مارس ١٩٩٥.
    Dans le cadre du suivi du Sommet pour le développement social, la CESAP a organisé une réunion régionale chargée d’élaborer un plan d’action sur le vieillissement pour l’Asie et le Pacifique à Macao du 28 septembre au 1er octobre 1998. UN ٧٨ - وكجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية نظمت اللجنة، في ماكاو، في الفترة من ٢٨ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ اجتماعا إقليميا لوضع خطة عمل تتعلق بالشيخوخة من أجل آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    12. Dans le cadre du suivi du Sommet mondial de l'alimentation, la FAO a également mentionné un dialogue tenu récemment par les représentants permanents auprès de l'organisation à Rome et des représentants d'organismes des Nations Unies et de plusieurs banques de développement. UN ١٢ - وكجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ذكرت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا حوارا أجري أخيرا بين الممثلين الدائمين لدى المنظمة في روما من ناحية وممثلي ووكالات اﻷمم المتحدة وبعض المصارف اﻹنمائية من ناحية أخرى.
    La délégation kazakhe appuie les conclusions de la Commission du développement social figurant dans sa résolution 34/2 concernant l'emploi productif et les modes de subsistance durables, dans le cadre du suivi du Sommet mondial. UN ويؤيد وفد كازاخستان نتائج لجنة التنمية الاجتماعية كما وردت في قرارها ٤٣/٢، الذي يتضمن مجموعة من النتائج المتفق عليها بشأن العمالة المنتجة ومورد الرزق المستدام. وهي جزء من متابعة مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية.
    Un document d'orientation intitulé " De la pauvreté à l'équité " , qui soulignait la nécessité de faire du suivi du Sommet pour le développement social la visée principale de l'organisation, avait été envoyé à tous les représentants résidents. Un autre document, intitulé " Au-delà de Copenhague " , était également disponible. UN قال إنه أرسلت لجميع الممثلين المقيمين ورقة استراتيجية عنوانها " من الفقر الى اﻹنصاف " ، تؤكد حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى أن يجعل من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المحور اﻷساسي الذي يركز عليه، وقال إن هناك ورقة أخرى متوفرة عنوانها " ما بعد مؤتمر كوبنهاغن " .
    Un document d'orientation intitulé " De la pauvreté à l'équité " , qui soulignait la nécessité de faire du suivi du Sommet pour le développement social la visée principale de l'organisation, avait été envoyé à tous les représentants résidents. Un autre document, intitulé " Au-delà de Copenhague " , était également disponible. UN قال إنه أرسلت لجميع الممثلين المقيمين ورقة استراتيجية عنوانها " من الفقر الى اﻹنصاف " ، تؤكد حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى أن يجعل من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المحور اﻷساسي الذي يركز عليه، وقال إن هناك ورقة أخرى متوفرة عنوانها " ما بعد مؤتمر كوبنهاغن " .
    Dans le cadre du suivi de la Conférence de Yokohama, le secrétariat de la Décennie a établi un certain nombre de nouvelles synergies tangibles pour harmoniser son approche internationalement reconnue de la prévention des catastrophes avec plusieurs stratégies mondiales du système des Nations Unies dans les domaines sociaux et économiques. UN ١٨ - أقامت أمانة العقد، كجزء من متابعة مؤتمر يوكوهاما، بعض أوجه التفاعل الجديدة الواضحة بين نهجها المعترف به دوليا إزاء الحد من الكوارث وعدد من الاستراتيجيات العالمية اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد