Ainsi, le montant moyen des pensions alimentaires payées en 1996 n'a correspondu qu'à 19,9 % du salaire moyen. | UN | وهكذا، فإن متوسط النفقة المدفوعة في عام ١٩٩٦ لم يبلغ سوى ١٩,٩ في المائة من متوسط اﻷجر. |
L'allocation est passée à 52 % du salaire moyen, et elle est servie jusqu'à ce que le bénéficiaire trouve un emploi ou puisse faire valoir ses droits à la retraite. | UN | وتُدفع هذه اﻹعانات بنسبة ٢٥ في المائة من متوسط اﻷجر. كما أنها تُمنح إلى حين يجد العاطل عملاً أو يكتسب حقوق تلقي المعاش. |
Ont droit l'allocation de garde d'enfants les foyers dont le revenu par tête n'a pas dépassé 25 % du salaire moyen dans l'année précédente. | UN | وتُدفع العلاوة إذا كان نصيب الفرد من الدخل في اﻷسرة لا يتجاوز ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر في السنة السابقة. |
En cas d'incapacité permanente totale dûment constatée, la femme victime a droit à une rente d'incapacité totale égale à 85 % de la rémunération moyenne mensuelle. | UN | ويحق للمرأة، في حالة العجز الكلي الدائم والمؤكد على النحو الواجب، الحصول على معاش عجز يعادل 85 في المائة من متوسط الأجر الشهري. |
Le montant annuel minimal de la pension de retraite est obtenu en multipliant le nombre d'années d'affiliation à la Caisse, à concurrence de 10 ans, par 180 dollars ou par le trentième de la rémunération moyenne finale, le plus faible des deux montants étant retenu. | UN | والمعدل السنوي الأدنى للاستحقاقات التقاعدية هو أصغر المبلغين التاليين: 180 دولارا أو جزء من 30 جزءا من متوسط الأجر النهائي، مضروبا بالخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تزيد عن 10 سنوات. |
Les enfants ont droit quant à eux à un paiement forfaitaire unique équivalant à 14 % du salaire moyen, et à une prestation en nature. | UN | ويتلقى الطفل علاوة نقدية إجمالية تعادل ٤١ في المائة من متوسط اﻷجر كما يتلقى مستحقات عينية. |
Pour les derniers-nés, l'allocation forfaitaire est de 14 % du salaire moyen. | UN | وتؤدي هذه اﻹعانة دفعة واحدة بمعدل ٤١ في المائة من متوسط اﻷجر الشهري لكل طفل في آخر ولادة. |
Cette prestation équivaut à 20 % du salaire moyen. | UN | وتبلغ هذه المنحة ما نسبته ٠٢ في المائة من متوسط اﻷجر. |
Cette prestation, qui représente 25 % du salaire moyen, est également versée par l'Institut national de l'assurance. | UN | ويدفع معهد التأمين الوطني هذه العلاوة التي تبلغ نسبة ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر. |
271. Le montant mensuel de la pension d'invalidité représente 25 % du salaire moyen quand l'intéressé est célibataire et qu'il est handicapé à 75 % au moins. | UN | ١٧٢- يصرف معاش العجز الشهري بمعدل ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر للشخص اﻷعزب الذي لا تقل درجة عجزه عن ٥٧ في المائة. |
En général, le montant de la pension alimentaire est de 25 % du salaire moyen pour une femme seule, de 39,7 % pour une femme avec un enfant, et de 49,6 % pour une femme avec deux enfants. | UN | وفي الوقت الحاضر، يمثل هذا المبلغ ٢٥ في المائة من متوسط اﻷجر بالنسبة لنفقة امرأة وحيدة؛ و ٣٩,٧ في المائة من متوسط اﻷجر للمرأة التي لديها طفل واحد؛ و ٤٩,٦ في المائة للمرأة التي لديها طفلان. |
Toutes les périodes d'emploi accomplies jusqu'en 1991 sont réévaluées de manière à ce qu'elles équivalent à une fois et demie les revenus obtenus mais à 75 % au maximum du salaire moyen. | UN | وتقيﱠم من جديد جميع فترات العمل المنجزة حتى عام ١٩٩١ بحيث تساوي ٥,١ مرة الدخل المكتسب على ألا تتجاوز ٥٧ في المائة من متوسط اﻷجر على أكثر تقدير. |
18. L'allocation chômage équivaut à 36 % du salaire moyen du trimestre précédent. | UN | ١٨- تدفع اعانة البطالة بنسبة ٣٦ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة السابق. |
Depuis juin 1994, le salaire de référence équivaut à 93 % du salaire moyen dans le trimestre précédant le dernier ajustement. | UN | وأصبح المبلغ اﻷساسي منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ يعادل ٣٩ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة السابق للمقايسة. |
231. L'allocation de soins a été fixée à 10 % du salaire moyen. | UN | ١٣٢- وحددت علاوة التمريض بنسبة ٠١ في المائة من متوسط اﻷجر. |
320. Par ailleurs, les mères remplissant les conditions requises avaient droit à une allocation forfaitaire, égale à 28 % du salaire moyen, pour l'achat de vêtements d'enfants lors de chaque naissance. | UN | ٠٢٣- وفضلاً عن ذلك، تستحق اﻷم إعانة تؤدى لها دفعة واحدة بنسبة ٨٢ في المائة من متوسط اﻷجر لشراء ملابس لكل وليد. |
a) 1,5 % de la rémunération moyenne finale multiplié par les cinq premières années d'affiliation; | UN | (أ) 1.5 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالسنوات الخمس الأولى من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
b) 1,75 % de la rémunération moyenne finale multiplié par les cinq années d'affiliation suivantes; | UN | (ب) و 1.75 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالسنوات الخمس التالية من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
a) 1,5 % de la rémunération moyenne finale multiplié par les cinq premières années d'affiliation; | UN | (أ) 1.5 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا في السنوات الخمس الأولى من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
2 % du traitement moyen des 5 dernières années de carrière par année de service (jusqu'à concurrence de 35 ans) | UN | 2 في المائة من متوسط الأجر السنوي خلال الخمس سنوات الأخيرة في الخدمة (لمدة أقصاها 35 سنة) |
326. En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire. | UN | 326- وبحسب نفس القانون تكون إعانات الأمومة 100 في المائة من متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمينات الاجتماعية. |
60 % du salaire de la femme-mère/ 55 % du salaire moyen dans le canton | UN | 60 في المائة من مرتب المرأة الأم، 55 في المائة من متوسط الأجر في الكانتون |
Chaque enfant supplémentaire ouvre droit à un abattement supplémentaire correspondant à 5 % du salaire annuel moyen. | UN | ولكل طفل إضافي، يرفع التخفيض الضريبي بنسبة 5 في المائة من متوسط الأجر. |