ويكيبيديا

    "من مجلس الأمن إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil de sécurité à
        
    • par le Conseil de sécurité à
        
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Adoption du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN اعتماد التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    M. Pronk a proposé l'envoi d'une mission du Conseil de sécurité à Nairobi pour insister sur ce message auprès des parties. UN واقترح إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى نيروبي تتولى تأكيد هذه الرسالة لدى الأطراف.
    :: L'amélioration de la qualité du rapport annuel et des rapports spéciaux du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale; UN :: تحسين التقارير السنوية والتقارير الخاصة المقدمة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Ce rapport présenté par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale est une façon de s'acquitter de cette responsabilité. UN وهذا التقرير من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة هو أحد السبل للاضطلاع بتلك المسؤولية.
    Adoption du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN اعتماد التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN 1 - التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    S/2012/815 Adoption du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN S/2012/815 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 اعتماد التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    - Nécessité d'un transfert sans heurts des responsabilités du Conseil de sécurité à la Commission de consolidation de la paix UN - ضرورة الانتقال السلس للمسؤولية من مجلس الأمن إلى لجنة بناء السلام
    À cet égard, nous estimons qu'un moyen raisonnable d'y parvenir consiste à transférer du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale le pouvoir d'adopter des résolutions sur des questions directement liées à la paix et à la sécurité internationales, comme par exemple le recours à la force. UN وفي هذا الصدد، نرى أن أحد السبل المعقولة لتحقيق ذلك نقل سلطة اتخاذ القرارات بشأن القضايا المتصلة مباشرة بالسلم والأمن الدوليين، مثل استخدام القوة، من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN 2 - النظر في مشروع التقرير المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN 2 - النظر في مشروع التقرير المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Certaines délégations ont cependant fait valoir qu'il n'existait pas de hiérarchie entre les principaux organes de l'ONU et que la relation entre ces organes était clairement régie par les dispositions pertinentes de la Charte, notamment celles relatives à la présentation de rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN بيد أن بعض الوفود رأت أنه لا يوجد ترتيب هرمي بين الأجهـــزة الرئيسية للأمم المتحدة وأن العلاقة فيما بين هذه الأجهزة منظمة بوضوح في أحكام الميثاق ذات الصلة، وبخاصة الأحكام المتعلقة بتقديم تقارير من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Je tiens à transmettre mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Andrey Denisov de la Fédération de Russie, Président en exercice du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/60/2. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق للسفير أندريي دنيزوف، ممثل الاتحاد الأوروبي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، لعرضه التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/60/2.
    Pour répondre au défi représenté par la guerre froide, l'Organisation des Nations Unies a tenté de faire passer le pouvoir de décision pour les questions relatives à la sécurité du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, compte tenu de la paralysie résultant des divergences idéologiques entre les membres permanents. UN وقد تمثلت الاستجابة المؤسسية من جانب الأمم المتحدة إزاء الحرب الباردة في محاولة نقل سلطة صنع القرار بالنسبة للقضايا الأمنية من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة في عام 1947، وذلك بسبب التأزم الناتج عن الخلافات الأيديولوجية بين الأعضاء الدائمين.
    i) Assemblée générale : documentation destinée aux organes délibérants : notifications du Secrétaire général à l'Assemblée au titre du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies (2); rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée (2); UN ' 1` الجمعية العامة: الوثائق التداولية: إخطاران من الأمين العام إلى الجمعية العامة بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة (2)؛ تقريران من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (2)؛
    Une délégation a souligné que toutes les mesures de ce type devaient être conformes à la Charte des Nations Unies et qu'elle combattrait tout transfert de pouvoirs du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, se référant expressément à l'Article 12 1) de la Charte. UN ٢٣ - وشدد أحد الوفود على أن أي تدابير من هذا القبيل يجب أن تكون متوافقة مع الميثاق وعلى أنه سيعارض أي نقل للسلطة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، مشيرا بالتحديد إلى المادة 12 (1) من الميثاق.
    Je voudrais remercier M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Ambassadeur et Représentant permanent du Qatar et Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/61/2). UN وأود أن أشكر السيد ناصر عبد العزيز النصر، سفير قطــر وممثلهــا الدائم ورئيس مجلس الأمن على عرضه التقريــر (A/61/2) المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامــة.
    Des préoccupations ont également été exprimées concernant le fait que les dispositions relatives à l'amélioration du rapport annuel présenté par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et celles régissant la soumission de rapports thématiques spéciaux n'avaient pas été appliquées. UN 37 - وجرى أيضا الإعراب عن بعض القلق من عدم تنفيذ الأحكام المتعلقة بتحسين التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، والأحكام المتصلة بتقديم التقارير التي تركز على مواضيع خاصة.
    Le projet de résolution doit cependant refléter la teneur des deux derniers paragraphes figurant sous la rubrique < < Sahara occidental > > dans l'introduction au rapport présenté par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/59/2, pages 7 et 8) et M. Bennouna donne lecture du second de ces paragraphes. UN بيد أن مشروع القرار ينبغي أن يعكس مضمون الفقرتين الأخيرتين - وتلا الثانية منهما - الواردتين تحت عنوان " الصحراء الغربية " في مقدمة التقرير المرفوع من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة A/59/2)، الصفحة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد