d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس. |
Affaires renvoyées par la Commission paritaire de recours et par le Comité paritaire de discipline | UN | القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة |
Le Comité consultatif a été informé que le Département de la gestion recevait en moyenne 120 recommandations par an de la Commission paritaire de recours et 28 du Comité paritaire de discipline. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الإدارية تتلقى 120 توصية تقريبا في السنة من مجلس الطعون المشترك وحوالي 28 توصية من اللجنة التأديبية المشتركة. |
On estime qu'il faudrait un montant additionnel de 167 200 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour que le Cabinet du Secrétaire général puisse s'assurer pendant 12 mois les services d'un administrateur de la classe P-4 qui l'aiderait à traiter les dossiers supplémentaires attendus des commissions paritaires de discipline en 2008. | UN | 25 - وعليه، فقد قُدِّر بأن هناك احتياج لموارد إضافية بمبلغ 200 167 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لوظيفة في المكتب التنفيذي للأمين العام بالرتبة ف - 4 لمدة 12 شهر عمل بغرض معالجة القضايا الإضافية التي سترد من مجلس الطعون المشترك خلال عام 2008. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس ويجوز، للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس ويجوز، للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس ويجوز، للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله. |
d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | (د) يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين والإدارة ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس ويجوز، للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله. |
Le rapport donne aussi des renseignements sur les décisions prises par le Secrétaire général au sujet des rapports présentés par la Commission paritaire de recours. | UN | 40 - كما قدم التقرير معلومات عن المقررات التي اتخذها الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من مجلس الطعون المشترك. |
Les recours portés par la Commission paritaire de recours devant le Tribunal administratif sont en outre autorisés par l'article 11.2 dudit Statut, article qui devra donc lui aussi être modifié. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رفع الطعون من مجلس الطعون المشترك إلى المحكمة اﻹدارية يستند إلى اﻹذن المنصوص عليه في البند ١١/٢ ولهذا يتعين تغيير هذا البند أيضا. |
40. Le Secrétaire général prend note de l'analyse des données communiquées par la Commission paritaire de recours et le Tribunal administratif des Nations Unies sur les recours liés aux promotions, à laquelle les inspecteurs ont procédé. | UN | ٤٠ - يحيط اﻷمين العام علما بتحليل البيانات الذي قدمه المفتشون بشأن ما نظر فيه كل من مجلس الطعون المشترك والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة من الطعون المتصلة بالترقيات. |
Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline | UN | البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
Ces motifs sont les mêmes que ceux qui peuvent être actuellement invoqués à l'appui d'un recours formé contre une décision consécutive à un avis de la Commission paritaire de recours. C'est lorsque la Commission d'arbitrage est appelée à rendre des sentences obligatoires qu'est introduit un changement fondamental. | UN | وهذه هي نفس اﻷسس المعمول بها حاليا بعد أن يتم اتخاذ قرار بشأن توصية من مجلس الطعون المشترك وتم إدخال التغيير اﻷساسي في القضايا التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة. |
Dans l'ancien système, le défendeur présentait en moyenne deux arguments écrits pour chaque affaire et, de temps en temps, répondait aux questions de la Commission paritaire de recours. | UN | أما في النظام السابق، فقد كانت الجهة المدعى عليها تقدم، في المتوسط، بيانَين خطيَين في كل قضية، وتردّ، من حين لآخر، على الاستفسارات الواردة من مجلس الطعون المشترك. |
Dans 10 % des cas, il a été en désaccord à la fois avec la Commission paritaire de recours et avec l'Administration et a ordonné des mesures sensiblement plus énergiques que celles recommandées par la Commission. | UN | وفي القضايا المتبقية وهي بنسبة ١٠ في المائة، عارضت المحكمة كلا من مجلس الطعون المشترك والادارة وأشارت الى اتخاذ تدابير أعنف بكثير من تلك التي أوصى بها مجلس الطعون المشترك. |
Compte tenu de ce qui précède, la seule solution consiste pour le Secrétaire général adjoint à la gestion de continuer d'assumer, au nom du Secrétaire général, la responsabilité d'approuver ou de rejeter les recommandations des commissions paritaires de recours. | UN | 18 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، لم يكن هناك بد من الاستمرار في تكليف وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بممارسة الصلاحيات التي فوضها له الأمين العام في إقرار أو رفض التوصيات الواردة من مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون. |