Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix | UN | إشادة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالبيانات المالية لحفظ السلام |
Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix | UN | صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لحفظ السلام |
Le PNUD était l'un des rares organismes des Nations Uniesà faire l'objet d'opinions d'audit sans réserve de la part du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour trois exercices biennaux consécutifs. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منظمة من منظمات الأمم المتحدة القليلة التي تلقت آراء مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن ثلاث فترات سنتين متعاقبة. |
La Directrice exécutive a le plaisir de faire savoir que le FNUAP a appliqué ou est en train d'appliquer les 58 recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'il a acceptées sur les 60 recommandations formulées par le Comité au total pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | 5 - يسر المدير التنفيذي أن يفيد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد نفذ، أو كان في طور تنفيذ 58، توصية مقبولة من أصل 60 توصية مقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Il en va de même des états financiers révisés que doit fournir le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
Il a par la suite retiré la demande sur la recommandation du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au motif qu'il était improbable de récupérer une somme qui ne cesse d'augmenter. | UN | وشطب هذا المطلب لاحقا بتوصية من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، على أساس أن من غير المرجح استرجاع ذلك المبلغ المتزايد باطراد. |
1.1 Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix | UN | 1-1 صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
5. Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | ٥ - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة. |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | 5 - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات الأمم المتحدة. |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | 5 - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات الأمم المتحدة. |
Pour la deuxième période biennale consécutive (2008-2009), les états financiers de l'Institut lui ont valu de recevoir une opinion d'audit sans réserve de la part du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | 57 - تلقّى المعهد في فترة السنتين 2008-2009، وهي ثاني فترة سنتين على التوالي يتلقى فيها رأياً غير مشروط بشأن بيانه المالي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Ce conseil s'est inscrit dans le droit fil d'une recommandation antérieure du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU qui préconisait d'évaluer les différentes solutions envisageables pour la réalisation en interne des audits actuellement conduits par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. | UN | وقد جاء ذلك في إثر توصية سابقة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بتقييم الخيارات المتعلقة بالإتيان إلى داخل المفوضية بخدمات المراجعة الداخلية للحسابات التي يضطلع بها حالياً مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
1.4 Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix (2011/12 : favorable; 2012/13 : favorable; 2013/14 : favorable) | UN | 1-4 الحصول على رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة على ضوء مراجعته للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام (2011/2012: إيجابي؛ 2012/2013: إيجابي؛ 2013/2014: إيجابي) |
60. Pour la troisième période biennale consécutive (2010-2011), les états financiers de l'Institut lui ont valu de recevoir une opinion d'audit sans réserve de la part du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | 60 - ولفترة السنتين الثالثة على التوالي (2010-2011)، تلقّى المعهد رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن بياناته المالية من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Un représentant de la République démocratique populaire de Corée, État concerné, a souligné que les rapports du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, d'un sous-comité du Sénat des États-Unis et du groupe d'audit externe indépendant avaient tous conclu que les allégations étaient sans fondement. | UN | 139 - وأخذ ممثل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الكلمة بصفته ممثلا لدولة معنية، فأشار إلى أن التقارير المقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ولجنة فرعية لمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، وفريق الاستعراض الخارجي المستقل للتحقيقات، وجدت كلها أن المزاعم لا أساس لها من الصحة. |
Le Conseil a noté également que le secrétariat avait récemment reçu le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies sur son audit des comptes à mi-parcours de l'exercice biennal 2006-2007 et que le secrétariat partagerait le rapport et sa réponse avec le Conseil avant la prochaine session. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أن الأمانة تلقت مؤخرا تقريرا من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن مراجعته لحسابات منتصف المدة لفترة السنتين 2006-2007 وأن الأمانة ستُطلِع المجلس على التقرير وعلى ردها عليه قبل انعقاد الدورة المقبلة. |
h) Obtenir et passer en revue un rapport officiel annuel d'activité du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies contenant des informations sur ses procédures internes de garantie de la qualité; | UN | (ح) الحصول من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة على تقرير سنوي بالأنشطة الرسمية يتضمن معلومات عن إجراءات ضمان الجودة الداخلية، واستعراض ذلك التقرير؛ |
Le FNUAP a le plaisir de faire savoir qu'il a donné suite à 34 des 58 recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'il avait acceptées, soit 58,6 % du nombre total de recommandations. | UN | 7 - ويسر الصندوق أن يفيد بأنه قد نفذ 34 من أصل 58 توصية مقبولة مقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، مما يمثل 58.6 في المائة من التوصيات. |
La Directrice exécutive a le plaisir de faire savoir que le FNUAP a appliqué ou est en train d'appliquer 59 recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'il a acceptées sur les 60 recommandations formulées par le Comité au total pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | 5 - يسر المدير التنفيذي أن يفيد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد نفّذ 59 توصية مقبولة من أصل 60 توصية مقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أو كان بصدد تنفيذها. |
Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies a formulé une opinion d'audit dépourvue de réserve pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | وتلقى البرنامج الإنمائي رأيا " بدون تحفظات " في عن مراجعة الحسابات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |