ويكيبيديا

    "من مجموعة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Groupe des Nations Unies
        
    • au Groupe des Nations Unies
        
    • par le Groupe des Nations Unies
        
    • de l'Ensemble de
        
    • Groupe des Nations Unies pour
        
    • renforcement des capacités établis
        
    Dans ce rapport, le PNUD et le FNUAP donnent un aperçu de leur coopération, ensemble aussi bien qu'en tant que membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN ويبرز البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في هذا التقرير تعاونهما بشكل مشترك وكجزء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Dans un premier temps, il a méthodiquement recueilli des renseignements sur l'état d'avancement et le déroulement de l'organisation de services communs auprès des bureaux de pays, dont 126 ont répondu à 446 questionnaires du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'organismes qui n'en font pas partie, ce qui a permis de mettre en place une base de données sur ces services. UN ووردت بيانات من 126 مكتباً قطرياً وقدمت معلومات مستمدة من 446 استبياناً وردت من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات غير التابعة للمجموعة. وجرى إنشاء قاعدة بيانات عن الخدمات المشتركة نتيجة لذلك.
    En outre, un représentant du Groupe des Nations Unies pour le développement a accompagné le Coordonnateur spécial pour les opérations humanitaires afin de mieux intégrer opérations de secours et de développement. UN وإضافة إلى ذلك، كان برفقة المنسق الخاص للاستجابة الإنسانية ممثل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل تعزيز الارتباط بين الإغاثة والتنمية.
    Aussi bien le Conseil économique et social que le Secrétaire général ont reconnu la nature normative et opérationnelle desmandats des commissions régionales, ce qui a également conduit à leur incorporation au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام كلاهما بالطابع المعياري والعملي لولايات اللجان الإقليمية، وقد أدى ذلك إلى تعجيل إدماجها أيضا بوصفها جزءا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Audit des opérations dans le sud de l'Iraq financées par le Groupe des Nations Unies pour le développement UN مراجعة حسابات العمليات المنفذة في جنوب العراق والممولة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    ii) Nombre des consultations volontaires, conformément à la section F de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN عدد المشاورات الطوعية التي تجري على النحو المتوخى في الجزء واو من مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Il apprécierait que les représentants d'autres grands organismes des Nations Unies présents au Soudan ou du Groupe des Nations Unies pour le développement lui communiquent des informations sur l'intégration des opérations menées dans le pays. UN واستطرد قائلا إنه يرغب في الحصول على معلومات من ممثلي المنظمات الأخرى الكبرى للأمم المتحدة في السودان أو من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تكامل العمليات في السودان.
    Causerie du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les conclusions de l'enquête mondiale sur l'impact des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau des pays UN عرض غير رسمي من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن أثر الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري
    Ce rapport atteste le niveau de coopération entre le PNUD et le FNUAP, ensemble aussi bien qu'en tant que membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), dans un certain nombre de domaines cités dans la résolution. UN ويبين هذا التقرير مستوى التعاون بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في عدد من المجالات التي يأمر بها القرار، بشكل مشترك وكجزء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على حد سواء.
    La définition des indicateurs nécessaires au bon suivi de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire exigerait une implication significative de la part du Groupe des Nations Unies pour le développement, ce qui n'était pas mentionné dans la recommandation 11. UN ويتطلب تحديدُ المؤشرات اللازمة للرصد الفعال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مشاركةً هامة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو عامل لم تشر إليه التوصية 11.
    Un orateur a souligné la nécessité de faire preuve de plus d'objectivité, par exemple en associant au processus d'autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement et des experts issus d'organisations bilatérales. UN 182 - وشدد أحد المتكلمين على ضرورة كفالة مزيد من الحيدة، مما قد يتم من خلال إدراج شركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخبراء من المنظمات الثنائية في العملية.
    Un orateur a souligné la nécessité de faire preuve de plus d'objectivité, par exemple en associant au processus d'autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement et des experts issus d'organisations bilatérales. UN 182 - وشدد أحد المتكلمين على ضرورة كفالة مزيد من الحيدة، مما قد يتم من خلال إدراج شركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخبراء من المنظمات الثنائية في العملية.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés donnera l'exemple en faisant appel pour préparer le rapport à des contributions du Groupe des Nations Unies pour le développement et du secrétariat de l'Initiative spéciale. UN 46 - وسيقوم مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا بدور الريادة في إعداد تقرير بمدخلات من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأمانة المبادرة الخاصة.
    Après aval du Groupe des Nations Unies pour le développement en 2013, des normes et principes communs applicables aux systèmes de repérage des activités contribuant à l'égalité des sexes ont été promu dans le but de faciliter la mise au point, à l'échelle du système, d'une approche efficace et cohérente du suivi des ressources produisant des résultats en matière d'égalité des sexes. UN وإثر تأييد من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2013، تمّ الترويج لوضع مبادئ ومعايير مشتركة من أجل نظم مؤشرات المساواة بين الجنسين كي يُسترشد بها في وضع نهج فعال ومتسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء تتبع الموارد التي تدعم تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين.
    Le rapport contient trois recommandations: l'une est adressée à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, l'autre au Secrétaire général et la troisième aux chefs de secrétariat des organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN يتضمن التقرير ثلاث توصيات، واحدة موجهة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأخرى إلى الأمين العام، أما الثالثة فإلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تشكل جزءاً من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le groupe de travail comprend des membres et des observateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi que des représentants du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN ويضم الفريق العامل أعضاء ومراقبين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إضافة إلى مكتب دعم بناء السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. 41 - جرى تنفيذ هذه التوصية.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement d'établir une distinction entre les points de vue des acteurs du développement concernant la cohérence à l'échelle du système, en suggérant que les concepts centrés sur la coopération Sud-Sud et triangulaire pourraient harmoniser davantage les activités opérationnelles parmi les organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    À cet égard, l'Assemblée générale pourrait souhaiter demander au Groupe des Nations Unies pour le développement de veiller à bien concilier la responsabilité horizontale et la responsabilité verticale en matière de gestion axée sur les résultats et de compte rendu des résultats au niveau national; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    Le bureau de pays a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement, qui l'a accepté, de proroger le délai pour la présentation du PNUAD à février 2006 et pour la présentation des descriptifs de programmes de pays à mai 2006. UN وطلب المكتب القطري من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تمديدا للمهلة الزمنية المحددة لتقديم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حتى شباط/فبراير 2006، ولتقديم وثائق البرنامج القطري حتى أيار/مايو 2006، وقد حظي بالموافقة على ذلك.
    Les initiatives menées en faveur de la prise en compte systématique des changements climatiques dans les activités de planification des pays, avec l'appui fourni par le Groupe des Nations Unies pour le développement en matière d'orientation et de formation, ont permis de mieux comprendre ce problème. UN واكتسب هذا قدرا أوسع من الفهم من خلال الجهود المبذولة لتعميم مراعاة تغير المناخ في التخطيط على المستوى القطري، بدعم من توجيهات وتدريب مقدمين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    ii) Nombre des consultations volontaires, conformément à la section F de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' 2` عدد المشاورات الطوعية التي تجري على النحو المتوخى في الجزء واو من مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Structures du GNUD et du CCS le cas échéant Rapports annuels sur le renforcement des capacités établis par les organismes des Nations Unies chargés du développement à l'intention de leurs organes directeurs UN هياكل كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، حسب الاقتضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد