Les contributions volontaires, d'un montant de 1,762 milliard de dollars, représentaient 97,7 % des recettes totales du HCR. | UN | وبلغت التبرعات ما قدره 1.762 بليون دولار، أي نسبة 97.7 في المائة من مجموع إيرادات المفوضية. |
Les contributions volontaires, d'un montant de 1,762 milliard de dollars, représentaient 97,7 % des recettes totales du HCR. | UN | وبلغت التبرعات ما قدره 1.762 بليون دولار، أي نسبة 97.7 في المائة من مجموع إيرادات المفوضية. |
La somme des droits perçus sur les permis de pêche représentent 45 % du montant total des recettes de l'État. | UN | وتُدر الرسوم المفروضة على تراخيص صيد الأسماك 45 في المائة من مجموع إيرادات الحكومة. |
Les recettes provenant de sources autres que le PNUD ont dépassé les 8 millions de dollars, soit 16 % du montant total des recettes. | UN | وزادت اﻹيرادات اﻵتية من مصادر غير البرنامج اﻹنمائي إلى أكثر من ٨ مليون دولار، أو بنسبة ١٦ في المائة من مجموع إيرادات مكتب خدمات المشاريع. |
Le taux interne de respect des obligations fiscales est très faible, et à peine 20 % du total des recettes fiscales proviennent de la perception des impôts internes. | UN | فالامتثال المحلي للضرائب منخفض للغاية، الأمر الذي أفضى إلى أن 20 في المائة فقط من مجموع إيرادات الضرائب يأتي من التحصيل الداخلي. |
La production de nickel représente environ 95 % du total des revenus à l'exportation. | UN | ويمثل إنتاج النيكل 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير. |
Leurs recettes ont représenté 98,8 % de celles de l'ensemble des fonds, contre 98 % pour l'exercice précédent. | UN | وبلغت إيراداتها ٨٩ في المائة من مجموع إيرادات الصناديق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مقابل ٩٨ في المائة في فترة السنتين السابقة. |
En 1973, ces fonds ne représentaient que 0,28 % des ressources totales du PNUD. | UN | ففي عام ١٩٧٣، بلغت نسبة أموال تقاسم التكاليف ٠,٢٨ في المائة فقط من مجموع إيرادات البرنامج اﻹنمائي. |
Cette somme représente 10 % des recettes totales de l’UNICEF qui se sont élevées à 2 milliards 84 millions de dollars pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ويمثل هذا المبلغ أيضا 10 في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف وقدرها 084 2 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999. |
Ensemble, ces 13 gouvernements ont fourni 58 % des recettes totales de l’UNICEF en 1998. | UN | فقدمت هذه الحكومات المانحة اﻟ ١٣ معا ٥٨ في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف في عام ١٩٩٨. |
Les autres recettes représentent maintenant 71 % des recettes totales de l'UNICEF. | UN | وتشكل الموارد الأخرى حاليا نسبة 71 في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف. |
Au cours de la période 1994-1998, les recettes pour les projets ont représenté 17,3 % des recettes totales de l’Office alors que les dépenses pour les projets représentaient 19,3 % des dépenses totales de l’Office. | UN | وعلى مدى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٨، كانت إيرادات المشاريع تمثل ١٧,٣ في المائة من مجموع إيرادات الوكالة، في حين كانت نفقات المشاريع تمثل ١٩,٣ في المائة من مجموع نفقات الوكالة. |
Soixante pour cent des recettes totales du tourisme proviennent de la navigation de plaisance, ce qui montre l’importance du tourisme haut de gamme pour le territoire. | UN | وإن نسبة ستين في المائة من مجموع إيرادات الزائرين تأتي من الزائرين بغرض المبيت لليلة واحدة على متن اليخوت، مما يبين أهمية السوق السياحية البارزة بالنسبة لﻹقليم. |
Comme à la fin de 1994, la réserve d'exploitation et le solde non utilisé représentaient à eux deux 22,1 % des recettes totales du Compte d'appui, on pouvait en déduire que seulement 77,9 % avaient été utilisés. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، بلغت نسبة الاحتياطي التشغيلي والرصيد غير المنفق معا ٢٢,١ في المائة من مجموع إيرادات حساب الدعم، وهو ما يعني أن ما أنفق من مجموع اﻹيرادات كان ٧٧,٩ في المائة فقط. |
En 2012-2013, les contributions volontaires se sont chiffrées à 917,1 millions de dollars, soit 97,2 % du montant total des recettes de l'exercice biennal. | UN | ١٥ - وفي الفترة 2012-2013، بلغ حجم التبرعات 917.1 مليون دولار، أي ما يمثل 97.2 في المائة من مجموع إيرادات فترة السنتين. |
Les 10 plus gros fonds d'affectation spéciale représentent 70 % du montant total des recettes et 65 % du montant total des dépenses des fonds d'affectation spéciale créés par le PNUD. | UN | 33 - تمثل الصناديق الاستئمانية العشرة الأكبر 70 في المائة من مجموع إيرادات الصناديق الاستئمانية التي أنشأها البرنامج الإنمائي، و 65 في المائة من مجموع نفقات تلك الصناديق. |
Le FNUAP continuera toutefois d'insister sur la nécessité d'accroître les ressources ordinaires et de maintenir ces ressources à un pourcentage élevé du montant total des recettes provenant des contributions. | UN | غير أن الصندوق سيستمر في تأكيد أهمية زيادة الموارد العادية والمحافظة على نسبة عالية منها بوصفها جزءا من مجموع إيرادات التبرع للصندوق. |
Dans les pays membres de l'OCDE, ces instruments fournissent plus de 90 % du total des recettes fiscales liées à l'environnement. | UN | وتوفر هذه الضرائب أكثر من 90 في المائة من مجموع إيرادات الضريبة المتعلقة بالبيئة لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les contributions au titre des ressources locales représentent 47 % du total des recettes perçues en 2003 au titre des autres ressources. | UN | 28 - لا تزال المساهمات في الموارد المحلية تمثل 47 في المائة من مجموع إيرادات الموارد الأخرى التي تأتت في عام 2003. |
Les contributions au titre des ressources locales ont représenté 37 % du total des recettes perçues en 2004 au titre des autres ressources. | UN | 27 - مثلت المساهمات في الموارد المحلية نسبة 37 في المائة من مجموع إيرادات الموارد الأخرى التي تحققت في عام 2004. |
Leurs revenus combinés représentaient 84 % du total des revenus des plus grandes entreprises comptables en 2003. | UN | وبلغت إيراداتها مجتمعةً 84 في المائة من مجموع إيرادات أكبر شركات المحاسبة في عام 2003. |
Leurs recettes ont représenté 98,7 % de celles de l'ensemble des fonds, contre 98,8 % pour l'exercice précédent. | UN | وشكلت الإيرادات الإجمالية للصناديق الثلاثة كذلك 98.7 في المائة من مجموع إيرادات الصناديق في فترة السنتين قيد الاستعراض مقابل 98 في المائة في فترة السنتين 1996-1997. |
En 1973, ces fonds ne représentaient que 0,28 % des ressources totales du PNUD. | UN | ففي عام ١٩٧٣، بلغت نسبة أموال تقاسم التكاليف ٠,٢٨ في المائة فقط من مجموع إيرادات البرنامج اﻹنمائي. |
De ce fait, les ressources ordinaires ont représenté 32 % du revenu total de l'UNICEF en 2008, baisse significative par rapport aux 37 % de 2007. | UN | 236 - ونتيجة لذلك، أصبحت الموارد العادية تشكل 32 في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف في عام 2008، ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا من النسبة البالغة 37 في المائة في عام 2007. |
La part que représente les ressources ordinaires dans l'ensemble des recettes de l'UNICEF a diminué au cours des dernières années. | UN | 172 - وقد انخفضت نسبة الموارد العادية بوصفها جزءا من مجموع إيرادات اليونيسيف خلال السنوات الأخيرة. |