ويكيبيديا

    "من مجموع الأسر المعيشية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'ensemble des ménages
        
    • de tous les ménages
        
    • du nombre total de ménages
        
    • des foyers
        
    Les résultats du recensement montrent qu'environ 10% des femmes mariées de l'ensemble des ménages du pays sont des adolescentes, et parmi ceux-ci, 90% des ménages environ ont un homme comme chef de famille. UN وسجل تعداد السكان أن نحو 10 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في البلد لها مراهقة متزوجة. ونسبة 90 في المائة من بين هؤلاء هي من أسر معيشية يرأسها ذكور.
    Les couples mariés avec enfants de moins de 18 ans ne constituent toutefois que 23 % de l'ensemble des ménages. UN غير أن الأزواج الذين لديهم أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة يشكلون فحسب 23 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    En outre, 41,9% seulement de l'ensemble des ménages ayant une femme comme chef de famille vivent dans une maison qui leur appartient, les autres vivant dans des maisons louées ou autres. UN وعلاوة على ذلك فإن هناك 41.9 في المائة من مجموع الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تعيش في منازل تملكها هي؛ أما البقية فتقطن في منازل مستأجرة أو غيرها.
    Malgré ces différences de salaire, près de 26 % de tous les ménages au Brésil sont dirigés par des femmes. UN وعلى الرغم من هذا التباين في الرواتب، ترأس النساء في البرازيل نحو 26 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    À compter de 2014, les ménages dirigés par une femme représentent 17 % de tous les ménages. UN وفي عام 2014، بلغت نسبة النساء ربات الأسر 17 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    Ce chiffre correspondait à environ 643 000 ménages pauvres - soit 16,6 % du nombre total de ménages. UN وبلغ عدد الأسر التي تعيش هذه الوضعية قرابة 000 643 أسرة، أي ما يعادل 16.6 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    Environ 1 029 groupes communautaires ont été mobilisés, soit 76 % des foyers ciblés. UN وتم تعبئة حوالي 029 1 من جماعات الاعتماد المجتمعي على الذات، تمثل 76 في المائة من مجموع الأسر المعيشية المستهدفة.
    L'équipe chargée de l'enquête a choisi au hasard 2 000 ménages, qui représentaient environ 2 % de l'ensemble des ménages des Bahamas. UN 98 - واختار الفريق الذي أجرى الدراسة الاستقصائية 000 2 أسرة معيشية تمثل تقريبا 2 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في كل جزر البهاما.
    En 2004, un prêt au moins avait été contracté par 38 % de l'ensemble des ménages et plus précisément par 42 % des ménages ruraux, 25 % des ménages kuchis et 25 % des ménages urbains. UN فحصل 38 في المائة من مجموع الأسر المعيشية على قرض واحد على الأقل أثناء السنة السابقة على الاستقصاء. وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.
    Tout en se félicitant de la diminution de la proportion des ménages qui ont des besoins vitaux en matière de logement, il note avec préoccupation qu'en 2001 13,7 à 16 % environ de l'ensemble des ménages étaient dans cette situation. UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض نسبة الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية في مجال الإسكان، فإنها تلاحظ مع القلق أن هذه الفئة كانت لا تزال تمثل في عام 2001 نحو 13.7 إلى 16 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    D'après les données recueil1ies par le recensement de 2001 de la population, des ménages et des logements, les familles complètes constituaient 56,4 % de l'ensemble des ménages (en 1991, le chiffre correspondant était de 67,3 %). UN وطبقا لبيانات تعداد السكان، والمساكن وأماكن المعيشة لعام 2001، شكلت الأسر المعيشية الكاملة 56.4 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في الجمهورية السلوفاكية (كانت هذه النسبة 67.3 في المائة في عام 1991).
    Tout en se félicitant de la diminution de la proportion des ménages qui ont des besoins vitaux en matière de logement, il note avec préoccupation qu'en 2001 13,7 à 16 % environ de l'ensemble des ménages étaient dans cette situation. UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض نسبة الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية في مجال الإسكان، فإنها تلاحظ مع القلق أن هذه الفئة كانت لا تزال تمثل في عام 2001 نحو 13.7 إلى 16 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    D'après le rapport des Nations Unies (1985-1990), 32 % de l'ensemble des ménages étaient dirigés par une femme. UN وتذكر مصادر الأمم المتحدة (1985-1990) أن 32 في المائة من مجموع الأسر المعيشية ترأسها نساء().
    302. Les sociétés d'HLM administrent environ 107 000 unités d'habitation (abritant 7,5 % de l'ensemble des ménages israéliens). Selon les chiffres officiels les plus récents, près de 2 500 familles sont inscrites sur des listes d'attente. UN 302- تدير شركات الإسكان العام قرابة 000 107 وحدة سكنية (7.5 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في إسرائيل)، وتبين آخر الأرقام الرسمية وجود نحو 500 2 أسرة في قوائم الانتظار للحصول على السكن العام.
    Malgré cette réussite, environ 13,7 pour cent de tous les ménages canadiens éprouvaient des besoins impérieux de logement en 2001. UN وعلى الرغم مما تحقق من نجاح في هذا الصدد، فقد بلغت نسبة الأسر المعيشية التي لديها احتياجات سكنية أساسية في عام 2001 نحو 13.7 في المائة من مجموع الأسر المعيشية الكندية.
    En 1999, 67 % de tous les ménages en zone urbaine avaient accès à l'eau potable, suivant les normes sanitaires de l'Organisation mondiale de la santé. UN وبحلول سنة 1999، كانت المياه النظيفة متوفرة لـ 67 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في المناطق الحضرية، كما توفرت المعايير القياسية للإصحاح، المحددة من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Ainsi, bien que les locataires ne représentent que 33 % de tous les ménages au Canada, ils constituent environ 64 % de tous les ménages éprouvant des besoins impérieux de logement. UN وكنتيجة لذلك، ورغم أن المستأجرين لا يشكلون سوى 33 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في كندا، فإنهم يمثلون نحو 64 في المائة من مجموع الأسر المعيشية المحتاجة إلى سكن مناسب.
    La base de données électronique de la SCHL utilisée afin d'évaluer les conditions de logement indique qu'en 2001, 1,7 million de ménages avaient un besoin impérieux de logement, ce qui représente environ 16 % de tous les ménages au Canada et une diminution par rapport aux 18 % enregistrés en 1996. UN 132- تظهر قاعدة البيانات الإلكترونية لتقييم ظروف السكن، التابعة للمؤسسة الكندية للقروض العقارية والإسكان، إن 1.7 مليون أسرة معيشية كانت في عام 2001 بحاجة إلى سكن مناسب. ويمثل هذا الرقم نحو 16 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في كندا التي يستأجر نحو ثلثيها مساكنها، بعد أن كان هذا الرقم يمثل 18 في المائة في عام 1996.
    549. En 1998, 103 000 ménages, soit moins de 3 % du nombre total de ménages dans le pays, n'avaient pas accès à l'électricité. UN 549- وفي عام 1998، كانت 000 103 أسرة معيشية تعيش بدون كهرباء، أي أقل من 3 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في البلد.
    Ménages dirigés par une femme (en pourcentage du nombre total de ménages ordinaires) UN (كنسبة مئوية من مجموع الأسر المعيشية العادية)
    384. Les couples mariés ayant trois enfants ou plus constituent 6,9 % des foyers et un tiers des foyers de cinq membres ou plus. UN 384 - وشريحة الزوج والزوجة اللذين لديهما ثلاثة أبناء أو أكثر تمثل 6.9 في المائة من مجموع الأسر المعيشية وثلث الأسر المعيشية التي تضم خمسة أفراد أو أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد