ويكيبيديا

    "من مجموع سكان البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la population totale du pays
        
    • de la population du pays
        
    • de la population nationale
        
    • de la population total du pays
        
    Les deux grandes îles que sont New Providence et Grand Bahama abritent environ 85 % de la population totale du pays. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    L’article 18 donne des droits particuliers de représentation au niveau national aux populations dont les effectifs représentent plus de 8 % de la population totale du pays. UN وتمنح المادة ٨١ حقوقاً خاصة في التمثيل على صعيد البلد للسكان الذين يزيد تعدادهم عن ٨ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Les deux grandes îles que sont New Providence et Grand Bahamas représentent environ 85 % de la population totale du pays. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    L'effectif des jeunes de ce groupe est faible, puisque l'effectif total des individus de tous âges travaillant à demeure dans les kibboutzim représente moins de 3 % de la population du pays. UN ويعتبر عدد الشبان الذين يندرجون ضمن هذه المجموعة صغيراً إذ إن النسبة المئوية اﻹجمالية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية ممن يقيمون في الكيبوتسات تقل عن ٣ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Sur les neuf régions, Amhara, Oromia et la SNNPRS représentent à elles seules 80 % de la population du pays. UN ومن بين الولايات الإقليمية التسع، تضم أمهرة وأوروميا وولاية الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية الإقليمية نحو ٨٠ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Population rurale Pourcentage de la population nationale UN النسبة المئوية من مجموع سكان البلد
    Les jeunes représentent prés de 55% de la population total du pays. UN ويمثل الشباب نحو 55 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Les protestants représentent 10,2 % de la population totale du pays. UN ويشكل البروتستانت 10.2 في المائة من مجموع سكان البلد.
    16. La population maya est constituée de 21 groupes ethniques qui représentent en tout 39 % de la population totale du pays. UN 16- ويضم شعب المايا 21 مجموعة عرقية مختلفة وهي تمثل معاً 39 في المائة من مجموع سكان البلد.
    D'après le recensement de 2001, les minorités représentent environ 18,4 % de la population totale du pays. UN ووفقاً لتعداد عام 2001، تشكِّل الأقليات حوالي 18.4 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Le programme s'adresse à 49 577 personnes (employés et familles), c'est-à-dire 0,9 % de la population totale du pays. UN ويبلغ عدد المشمولين بهذه الخدمة ٧٧٥ ٩٤ شخصاً هم من الموظفين وأسرهم ويمثلون ٩,٠ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Le programme s'adresse à 385 366 personnes, soit 7,0 % de la population totale du pays. UN ويبلغ عدد المشمولين بالرعاية ٦٦٣ ٥٨٣ شخصاً أي ٧ في المائة من مجموع سكان البلد.
    L'article 18 donne des droits particuliers de représentation au niveau national aux populations dont les effectifs représentent plus de 8 % de la population totale du pays. UN وتمنح المادة ٨١ حقوقاً خاصة في التمثيل على صعيد البلد للسكان الذين يزيد تعدادهم عن ٨ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Les faits attestent qu'Ashanti est la région la plus peuplée (4 780 280 habitants), représentant 19,4 % de la population totale du pays. UN ويُشار إلى أن منطقة أشانتي تضم أعلى نسبة من السكان إذ يبلغ عددهم 280 780 4 نسمة ويمثلون 19.4 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Lors du recensement de 2002, on a dénombré 184 464 immigrants résidant au Chili, ce qui représente 1,2 % de la population totale du pays. UN وترتفع نسبة النساء في السكان الأجانب عن نسبة الرجال، فنجد في تعداد 2002، أن عدد المهاجرين المقيمين في شيلي هو 464 184 نسمة، وهذا يمثل 1.2 في المائة من مجموع سكان البلد.
    15. Il y a actuellement au Kazakhstan plus de 4 millions de femmes en âge de procréer, ce qui représente près de 30 % de la population totale du pays. UN 15- وتعيش حالياً في كازاخستان 4 ملايين امرأة في سن الخصوبة، ويمثل هذا العدد نسبة 30 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Nous avons pris note de la mise en garde faite par l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, selon laquelle la catastrophe naturelle susceptible d'avoir les effets les plus dévastateurs pourrait être un tremblement de terre à Oulan-Bator, la capitale mongole, dans laquelle réside une grande partie de l'ensemble de la population du pays. UN وقد أخذنا علما بتحذير الفريق من أن الكارثة الطبيعية التي قد يكون لها أشد الأثر هي احتمال وقوع زلزال في عاصمة منغوليا، أولان باتار، التي تقطنها نسبة عالية من مجموع سكان البلد.
    31. D'après le dernier recensement de la population effectué par la DIGESTYC, en 2007, les personnes présentant un handicap étaient au nombre de 235 302, ce qui représente 4,1 % de la population du pays. UN 31- وسجّل آخر تعداد سكاني أجرته المديرية العامة للإحصاء والتعداد وجود 302 235 من الأشخاص المصابين بشكل من أشكال الإعاقة، وهو ما يعادل 4.1 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Selon les renseignements fournis par le Ministère de la santé et de la politique sociale, extraits de divers rapports ou études sociologiques, la population gitane espagnole compterait entre 650 000 et 700 000 personnes, soit plus ou moins 1,6 % de l'ensemble de la population du pays. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة الصحة والسياسات الاجتماعية، ولمقتطفات من مختلف التقارير والدراسات الاجتماعية، فإن عدد سكان الغجر الإسبانيين يتراوح بين 000 650 و000 700 نسمة، أي حوالي 1.6 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Depuis l'instauration d'un quota de 10 % d'étudiants issus des minorités dans les universités en 1991/92 et en particulier après ajustement de ce quota en 1996/97 pour tenir compte de la représentation des diverses minorités au sein de la population du pays, davantage d'étudiants issus des minorités fréquentent l'enseignement supérieur officiel. UN ٥٣- وقد تحسنت مشاركة طلاب اﻷقليات في التعليم العالي المعترف به رسميا منذ تخصيص حصة قدرها ٠١ في المائة لتسجيل اﻷقليات في الجامعات في عام ١٩٩١-٢٩٩١، وخاصة بعد تعديل الحصص في عام ٦٩٩١-٧٩٩١ بحيث أصبحت تطابق اﻵن نسبة مختلف اﻷقليات من مجموع سكان البلد.
    Selon une enquête du ministère de l’intérieur, on estime pour le seul Néguev à plus d’une centaine le nombre de colonies illégales, dont beaucoup consistent simplement en une poignée de structures éparpillées, intéressant 108 tribus, plus de 9 000 habitations, et environ 50 000 personnes, soit un peu moins de 1 % de la population nationale. UN ويتبين من مسح أجرته وزارة الداخلية أن هناك أكثر من 100 مستوطنة غير قانونية، وكثير منها يتألف من مجموعة صغيرة من الإنشاءات المتناثرة في منطقة النقب وحدها، وهي تشمل 108 قبائل وأكثر من تسعة آلاف وحدة سكنية ونحو 50 ألف ساكن، أي أقل بقليل من نسبة 1 في المائة من مجموع سكان البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد