ويكيبيديا

    "من مدة عضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mandat de
        
    • du mandat du
        
    • la durée du mandat
        
    • du mandat des
        
    • courir du mandat
        
    • 'expiration du mandat
        
    En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, procéder à une nomination pour la partie restant à courir du mandat de M. Molteni, à savoir jusqu'au 31 décembre 1993. UN وبناء على ذلك، سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد مولتني، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Si l'un quelconque des membres du Bureau cesse d'exercer ou déclare qu'il n'est plus en mesure d'exercer les fonctions de membre du Bureau, un nouveau membre du Bureau est élu pour la durée restant à courir du mandat de son prédécesseur. UN إذا انقطع أي عضو من أعضاء مكتب اللجنة عن العمل أو أعلن عدم استطاعته مواصلة العمل كعضو في مكتب اللجنة، يُنتخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه.
    Si l'un quelconque des membres du Bureau cesse de siéger ou déclare qu'il n'est plus en mesure de siéger au Bureau, un nouveau membre du Bureau est élu pour la durée du mandat de son prédécesseur qui reste à courir, dans le respect des règles relatives à l'élection. UN إذا انقطع أي عضو من أعضاء مكتب اللجنة عن الخدمة أو أعلن عجزه عن مواصلة الخدمة كعضو في مكتب اللجنة، انتُخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه، مع احترام قواعد الانتخاب.
    Notant en outre que, de ce fait, un siège est devenu vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faut le pourvoir pour le reste du mandat du juge défunt, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي المتوفى، وأنه يجب ملؤه وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    2. Le Président propose à la Commission de recommander par acclamation la nomination de M. Kevin Haugh pour occuper le poste de M. Francis Spain pour la durée du mandat qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1998. UN ٢ - وأضاف الرئيس قائلا إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين السيد كيفين هاوغ بالتزكية ليشغل الوظيفة في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فرانسيس سبين، وبالتحديد حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Si l'un quelconque des membres du Bureau cesse d'exercer ou déclare qu'il n'est plus en mesure d'exercer les fonctions de membre du Bureau, un nouveau membre du Bureau est élu pour la durée restant à courir du mandat de son prédécesseur. UN إذا انقطع أي عضو من أعضاء مكتب اللجنة عن العمل أو أعلن عدم استطاعته مواصلة العمل كعضو في مكتب اللجنة، يُنتخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه.
    Si l'un quelconque des membres du Bureau cesse d'exercer ou déclare qu'il n'est plus en mesure d'exercer les fonctions de membre du Bureau, un nouveau membre du Bureau est élu pour la durée restant à courir du mandat de son prédécesseur. UN إذا انقطع أي عضو من أعضاء مكتب اللجنة عن العمل أو أعلن عدم استطاعته مواصلة العمل كعضو في مكتب اللجنة، يُنتخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه.
    En cas de vacance survenant au Comité après élection, le Conseil économique et social désigne un nouvel État membre appartenant au même groupe régional pour la partie restante à couvrir du mandat de son prédécesseur; Lors de la désignation des candidats au poste de membre du Conseil, les États devraient tenir compte de l'opportunité de choisir des personnes possédant les qualifications et les connaissances techniques appropriées; UN وإذا طرأ شاغر في عضوية المجلس، يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضواً جديدة من المجموعة الإقليمية ذاتها لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية العضو السابق المعني؛
    En cas de vacance survenant au Conseil exécutif après élection, le Conseil économique et social désigne un nouveau membre pour la partie restant à couvrir du mandat de son prédécesseur; UN وإذا طرأ شاغر في عضوية المجلس، يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي عضواً جديداً لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية العضو السابق المعني؛
    L'Assemblée générale devra donc nommer, à sa présente session, une personne qui siégera à la place de M. Thorne jusqu'à la fin du mandat de celui-ci, qui expire le 31 décembre 2004. UN وتبعا لذلك سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد ثورن، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    L'Assemblée générale devra donc nommer, à sa présente session, une personne qui siégera à la place de M. Fox jusqu'à la fin du mandat de celui-ci, qui expire le 31 décembre 2004. UN وتبعا لذلك سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فوكس، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Si l'un quelconque des membres du Bureau cesse de siéger ou déclare qu'il n'est plus en mesure de siéger au Bureau, un nouveau membre du Bureau est élu pour la durée du mandat de son prédécesseur qui reste à courir. UN إذا انقطع أي عضو من أعضاء مكتب اللجنة عن الخدمة أو أعلن عجزه عن مواصلة الخدمة كعضو في مكتب اللجنة، ينتخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه.
    Il achèvera donc le reste du mandat de cinq ans de son prédécesseur, qui prendra fin le 15 juin 2012. UN وسيكمل بالتالي ما تبقـى من مدة عضوية سلفه المحددة في خمس سنوات التي ستنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012.
    En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa quarante-septième session, nommer une personne pour la portion restant à courir du mandat de M. Belhaj, à savoir jusqu'au 31 décembre 1994. UN وعليه، سيلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين شخصا يشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية السيد بلحاج، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    L'Assemblée générale sera donc appelée, à sa présente session, à nommer un membre du Comité pour la durée du mandat de M. Karbuczky qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1994. UN وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كاربوشكي، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Notant en outre que, de ce fait, un siège est devenu vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faut le pourvoir pour le reste du mandat du juge défunt, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي المتوفي، وأنه يجب ملؤه وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Notant qu'un siège est ainsi devenu vacant à la Cour, et qu'il convient d'y pourvoir pour le restant du mandat du juge défunt, conformément au Statut de la Cour, UN " وإذ يحيط علما أيضا بوجود شاغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي الراحل، وبوجوب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Le Conseil établira pour chaque tribunal une liste de réserve officieuse des meilleurs candidats qui, bien que n'ayant pas été recommandés, disposent des compétences requises pour pourvoir des postes vacants dans l'éventualité où un juge quitte ses fonctions avant l'expiration du mandat des membres actuels du Conseil. UN 23 - وسيحتفظ المجلس بقائمة بأفضل المرشحين الذين لم يوص بهم، ولكن يتمتعون بالكفاءة التي تمكنهم من شغل الشواغر في كل من المحكمتين، على قائمة غير رسمية لكل محكمة في حال نشوء شاغر طارئ في المحكمتين خلال الفترة المتبقية من مدة عضوية الأعضاء الحاليين في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد