ويكيبيديا

    "من مدريد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Madrid
        
    • à Madrid
        
    • depuis Madrid
        
    L'auteur soutient que ces transferts n'ont pas tenu compte du droit à la vie de famille car ses filles vivaient à Guadalajara, dans la région de Madrid. UN ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد.
    L'auteur soutient que ces transferts n'ont pas tenu compte du droit à la vie de famille car ses filles vivaient à Guadalajara, dans la région de Madrid. UN ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد.
    Cinq jours plus tard, dans les mêmes conditions, il a été conduit à la prison de Cáceres en Estrémadure, à 300 kilomètres de Madrid et à plus de 600 kilomètres de Bilbao, où vit son épouse. UN ونُقل بعد ذلك بخمسة أيام، في ظل أوضاع مماثلة، إلى سجن كاثيريس في إكستريمادورا، على بعد 300 كيلومتر من مدريد وأكثر من 600 كيلومتر من بلباو حيث تقيم زوجته.
    L'Espagne a appuyé activement l'organisation des assemblées de l'Alliance, qui se sont tenues successivement à Madrid en 2008, à Istanbul en 2009 et à Rio de Janeiro en 2010. UN ودعمت إسبانيا بفعالية عقد منتديات التحالف، التي جرت بنجاح في كل من مدريد 2008، واسطنبول 2009، وريو دي جانيرو 2010.
    Il n'y a pas d'alternative au processus de paix lancé à Madrid et à Oslo. UN ولا يوجد بديل من عملية السلام التي انطلقت من مدريد وأوسلو.
    C'est un peu risqué, mais... si on le piste depuis Madrid, on peut l'avoir. Open Subtitles أعرف أنّه احتمال بعيد لكنّ إذا أمكننا أن نتعقبه من مدريد حتّى الآن يمكننا أن نمسك به
    Le terrorisme, de Madrid à Beslan, est inexcusable et inacceptable, quelles que soient ses manifestations. UN والإرهاب، من مدريد إلى بيسلان، بكل مظاهره، يتعذر تبريره وقبوله.
    À l'appel ce matin, ils ont annoncé qu'un homme d'affaires de Madrid avait disparu. Open Subtitles في النداء هذا الصباح أعلنوا أن رجل أعمال من مدريد
    Et l'ADN de Madrid a été supprimé de la scène de crime un bout de shewing gum enlevé sur le site de la fusillade. Open Subtitles و موقع الجريمة ونأخذ من مدريد حمضهُ النووي من قطعة العلكة التي كان يمضغها في موقع الحادث
    De la batterie, mais à mon avis... comme tu es de Madrid, tu es une des meilleures batteuses du Real Madrid. Open Subtitles أنت من مدريد , صحيح ؟ انت من أفضل العازفين على الطبول في ريال مدريد
    Un matador de Madrid combat dimanche. Open Subtitles يوجد مصارع ثيران مشهور من مدريد سوف يصارع يوم الاحد
    Je savais que ce tissu venait de Madrid. Il a dû coûter cher. Open Subtitles لقد ظننت أن هذا القماش يأتى من مدريد ينبغى أن يكون قد كلفك الكثير
    La confiscation d'un envoi de plus de 107 000 euros appartenant à la compagnie Cubana de Aviación, effectué par l'intermédiaire du Banco Popular Español de Madrid à Moscou, est un véritable vol. UN وقد كانت مصادرة تحويل بأكثر من 000 107 يورو تعود إلى شركة الطيران الكوبية، والذي تمّ من خلال بانكو بوبولار الإسباني من مدريد إلى موسكو، سرقة حقيقية.
    En dépit des immenses espoirs suscités à la huitième session de la Conférence des Parties, nous n'avons que peu progressé, de Madrid à Buenos Aires, dans les réponses apportées aux défis qui se posent au parent pauvre parmi les trois conventions relatives à l'environnement. UN رغم ما تم غرسه من آمال كبيرة في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، من مدريد إلى بوينس آيرس، كان تحركنا بطيئاً للغاية فيما يتعلق بالتحديات التي تواجه الاتفاقية البائسة من بين اتفاقيات البيئة الثلاث.
    El Salvador expose qu'en 1992 la Chambre ne disposait que des copies de ces documents provenant de Madrid et produites par le Honduras. UN وتذكر السلفادور أنه لم يكن لدى الدائرة، في عام 1992، سوى نسخ من المستندات التي تم الحصول عليها من مدريد والتي قدمتها هندوراس.
    Depuis qu'il a été engagé à Madrid, le processus de paix a fait d'importants progrès. UN لقد حققت عملية السلام منذ انطلقت من مدريد انجازات هامة.
    Il recherche une décapotable blanche immatriculée à Madrid. Open Subtitles إنه يبحث عن سيارة بيضاء مكشوفة بلوحات من مدريد
    La paix se fera conformément au principe de la terre en échange de la paix ou ne se fera pas. Il est inutile de vouloir renoncer aux éléments logiques acceptés à Madrid. UN فالسلام سيكون وفقا " لمبدأ اﻷرض مقابل السلام " أو لن يكون ولا يجدي الهروب من الثوابت التي انطلقت من مدريد.
    C'est à la communauté internationale de faire pression sur Israël pour qu'il se conforme à ce qu'elle souhaite et revienne au processus de paix entamé à Madrid en 1991, en vue de parvenir à une paix juste et globale garantissant la sécurité et la stabilité de tous les peuples de la région. UN وعلى المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل من أجل الانصياع لإرادته والعودة إلى عملية السلام التي انطلقت من مدريد عام 1991 وذلك بهدف إحلال سلام شامل وعادل يضمن الأمن والاستقرار لجميع شعوب المنطقة.
    55. Une indemnité est également demandée pour le coût des communications téléphoniques établies en Espagne par les familles des personnes évacuées et l'allocation de repas accordée aux fonctionnaires qui ont coordonné les opérations d'évacuation depuis Madrid. UN 55- ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجرتها أسر الذين تم إجلاؤهم في إسبانيا وعن بدلات الطعام التي دفعت لموظفي الخدمة المدنية الذين تولوا تنسيق عمليات الإجلاء من مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد