ويكيبيديا

    "من مدفوعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des paiements
        
    • du montant
        
    • des indemnités versées
        
    • prestations de
        
    • des versements
        
    • des sommes
        
    • du paiement
        
    • 'aide
        
    • au titre du
        
    • versement en
        
    • paiements de
        
    • des prestations
        
    • paiements y relatifs
        
    • les paiements correspondants
        
    Traitement de 90 % des paiements du Siège au personnel international des missions dans les 30 jours ouvrables qui suivent la réception des justificatifs UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات، في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة
    Traitement de 90 % des paiements du Siège au personnel international des missions dans les 30 jours ouvrables qui suivent la réception des justificatifs UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات في غضون 30 يوم عمل من تلقي المستندات اللازمة
    pour cent de la prime de maternité par rapport au total des paiements de l'Institut national des assurances UN نسبة منح الأمومة من مدفوعات معهد التأمين الوطني نسبة التغيير
    En pareil cas, l’ONU déduira du montant remboursé aux pays fournissant les contingents au titre du soutien autonome toutes les dépenses correspondant aux vaccins qui auraient pu être faits avant le déploiement. UN وفي هذه الحالة، تقتطع اﻷمم المتحدة أية مصروفات تتعلق بالتطعيمات اﻷولية التي كان يمكن إجراؤها قبل النشر، من مدفوعات الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    6. Une fois distribuée la totalité des indemnités versées par la Commission d'indemnisation, chaque gouvernement devra lui adresser un décompte final des versements qu'il aura opérés, indiquant qui a été payé, le montant exact reçu par chaque requérant et la date de chaque versement, et lui faire également savoir quels montants n'ont pas été distribués. UN ٦ - ينبغي لكل حكومة، لدى فروغها من توزيع كل ما تلقته من مدفوعات من لجنة التعويضات، إعداد بيان موجز نهائي بما سددته من مدفوعات تورد فيه أسماء اﻷفراد أو الجهات المتلقية لهذه المدفوعات، والمبلغ المحدد الذي تلقاه كل مقدم مطالبة، وتاريخ دفع كل تعويض، كما ينبغي لها اﻹبلاغ عن المبالغ غير الموزعة.
    Les soins de santé sont financés par des prestations de l'assurance maladie publique. UN وتدفع نفقات الرعاية الصحية من مدفوعات التأمين الصحي العام.
    Cette réserve est alimentée chaque année par le montant total net des contributions minoré des versements effectués. UN ويجري تعزيز هذا الصندوق سنويا من خلال صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منها ما يصرف من مدفوعات.
    Objectif atteint partiellement. 88 % des paiements des fournisseurs ont été traités dans les 30 jours ouvrables. UN أُنجز جزئيا جُهزت نسبة 88 في المائة من مدفوعات فواتير الموردين في غضون 30 يوم عمل
    :: Traitement de 90 % des paiements du Siège au personnel international des missions dans les 30 jours ouvrables qui suivent la réception de tous les documents utiles. UN :: صرف 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى موظفي البعثات الدوليين خلال 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة.
    La contribution des pays en développement représenterait un certain pourcentage des paiements qu'ils effectuent au titre de la dette extérieure. UN وتساهم البلدان النامية في هذا الصندوق بنسبة مئوية من مدفوعات ديونها الخارجية.
    Plus tard, l'auteur a fait valoir qu'une somme de sept millions de pesetas, correspondant à des paiements effectués par des clients de l'entreprise, lui avait été soustraite à son domicile. UN ثم أبلغ صاحب البلاغ بعد ذلك أن مبلغاً قدره سبعة ملايين بيسيتا من مدفوعات عملاء الشركة قد سُرق من منزلـه.
    Valeur actualisée des paiements minimaux au titre de la location UN القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار
    Total, valeur non actualisée des paiements minimaux UN مجموع الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار بدون خصم
    En vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse, il doit également lui verser sa part du montant qui pourrait être nécessaire pour combler un déficit actuariel. UN و 15.8 في المائة للمنظمة، على التوالي، من الأجر الداخل المعمول به في حساب المعاش التقاعدي، بالإضافة إلى حصته من أيٍّ من مدفوعات تغطية العجز الاكتواري بموجب أحكام المادة 26 من لائحة الصندوق.
    Elles peuvent aussi couvrir le remboursement des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers - par exemple à des nationaux, résidents, salariés ou autres individus en vertu d'obligations contractuelles - en compensation de pertes répondant à l'un des critères adoptés par le Conseil. " UN كما تتاح هذه المدفوعات لسداد ما قدمته الحكومات أو المنظمات الدولية من مدفوعات أو إغاثة للغير - مثلاً للرعايا أو المقيمين أو المستخدمين أو غيرهم وذلك وفاءً بالالتزامات التعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس. "
    Le salaire minimum sert de base pour fixer les barèmes de salaire, les pensions de retraite, les primes et autres prestations de sécurité sociale. UN ويعتبر الحد اﻷدنى لﻷجور اﻷساس المعتمد عليه في حساب معدلات اﻷجور، والمعاشات التقاعدية، والمنح، وغير ذلك من مدفوعات الضمان الاجتماعي.
    Elle n'a pas non plus fourni de pièces attestant le paiement des sommes en question. UN وإضافة إلى هذا، فإنها لم تقدم أي أدلة مستندية دعماً لهذا العنصر من المطالبة لإثبات ما قدمته من مدفوعات.
    Durant cette période les ouvrières et les employées sont exemptées du paiement des cotisations des assurances sociales, les- quelles sont financées par le Fond des assurances sociales. UN وخلال هذه الفترة، تعفى العاملات أو المستخدمات من مدفوعات التأمين الإجتماعي التي تمول من صندوق التأمين الإجتماعي.
    Les fonds destinés au service de la dette sont souvent prélevés sur l'aide publique au développement, ce qui crée un cercle vicieux. UN وتسدد خدمة الدين غالبا من مدفوعات المعونة، ومن ثم تنشأ دورة الدين.
    Le requérant affirme que les sommes versées auraient normalement été recouvrées grâce aux paiements prévus au titre du contrat. UN وأساس المطالبة هو أن المبالغ المدفوعة كانت ستستعاد بما يسدد من مدفوعات في إطار العقد.
    Il n'est applicable ni au versement de départ au titre de la liquidation des droits ni à aucun autre versement en capital - et notamment pas aux versements résultant de la conversion d'une partie ou de la totalité d'une prestation périodique en une somme en capital, ni aux prestations auxquelles ouvrent droit des cotisations volontaires. UN ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من مدفوعات المبلغ الإجمالي، بما في تلك الناشئة عن الاستعاضة الجزئية أو الكلية عن استحقاق دوري،كما أنها لا تنطبق على أي استحقاق ناشئ عن ودائع طوعية.
    Le montant total des cotisations représentait 88,5 % des prestations servies. UN وبلغ مجموع الاشتراكات 88.5 في المائة من مدفوعات الاستحقاقات.
    Pétrole et paiements y relatifs UN النفط وما يتصل به من مدفوعات
    :: Autoriser l'importation de médicaments et de produits médicaux d'origine cubaine et les paiements correspondants aux exportateurs cubains; UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد