ويكيبيديا

    "من مذكرته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sa note
        
    • de son mémoire
        
    • de son mémorandum
        
    • du mémorandum
        
    Les recommandations figurant au paragraphe 12 de sa note visent à assurer cette stabilité. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de faire sienne la proposition du Secrétaire général énoncée au paragraphe 12 de sa note. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 4 de sa note que cela représente un dépassement de 7,5 %, en chiffres bruts, par rapport aux crédits ouverts. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته إلى أن ذلك يمثل زيادة إجمالية بنسبة 7.5 في المائة عن الاعتمادات الموافق عليها.
    Comme le Secrétaire général l’a suggéré au paragraphe 3 de son mémoire (A/BUR/54/1), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN ٢ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام في الفقرة ٣ من مذكرته (A/BUR/54/1)، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام المستنسخة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Comme le Secrétaire général l’a suggéré au paragraphe 3 de son mémoire (A/BUR/53/1), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN ٢ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام في الفقرة ٣ من مذكرته (A/BUR/53/1)، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Le Président dit qu'au paragraphe 56 de son mémorandum, le Secrétaire général a indiqué les questions du projet d'ordre du jour qui n'ont pas été examinées précédemment par l'Assemblée. UN 46 - الرئيس: قال إن الأمين العام أورد في الفقرة 56 من مذكرته بنود مشروع جدول الأعمال التي لم تنظر فيها الجمعية العامة سابقا.
    Le Président a proposé que la Commission de vérification des pouvoirs accepte les pouvoirs de tous les représentants visés dans le mémorandum du Secrétariat, complété par les renseignements fournis par le Secrétariat durant la séance tenue par la Commission, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due forme seraient présentés dès que possible pour les représentants mentionnés au paragraphe 3 du mémorandum du Secrétariat. UN 8 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال اجتماع اللجنة، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 3 من مذكرته.
    Les recommandations figurant au paragraphe 12 de sa note visent à assurer cette stabilité. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de faire sienne la proposition du Secrétaire général énoncée au paragraphe 12 de sa note. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    35. La délégation bangladeshi note l'assurance donnée par le Secrétaire général au paragraphe 4 de sa note selon laquelle on cherchera à réduire les dépenses d'administration sans nuire à la capacité de l'Organisation d'exécuter les programmes prescrits. UN ٣٥ - وأضاف أن وفده أحاط علما بتأكيد اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من مذكرته بأنه سيتم السعي إلى خفض التكاليف اﻹدارية دون التقليل من قدرة المنظمة على إنجاز البرامج الموكلة إليها.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 2 de sa note que, depuis la soumission du budget de la MINUK pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, un certain nombre de paramètres de calcul des coûts ont changé, ce qui a eu une incidence notable sur les prévisions de dépenses initiales, de sorte que le montant des ressources nécessaires a augmenté. UN 2 - ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من مذكرته إلى أنه منذ صدور ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، طرأت عدة تغيرات على معايير التكلفة كان لها تأثير كبير في تقديرات التكلفة الأصلية، مما أدى إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد.
    Au paragraphe 10 de sa note, le Secrétaire général souscrit aux recommandations tendant à élargir la compétence du nouveau système, indiquant que les personnes suivantes devraient avoir accès aux systèmes de justice informel et formel : UN 16 - ويتفق الأمين العام في الفقرة 10 من مذكرته مع المقترحات التي تقضي بتوسيع نطاق النظام الجديد، مشيراً إلى أن الأفراد التالين ستتوفر لهم إمكانية اللجوء إلى نظامي العدل غير الرسمي والرسمي:
    Le Comité consultatif note que le Groupe de la refonte a proposé que les juges du tribunal du contentieux reçoivent une rémunération équivalente à celle d'un sous-secrétaire général et que le Secrétaire général propose, au paragraphe 33 de sa note, qu'ils reçoivent une rémunération équivalente à celle d'un D-2. UN 50 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق إعادة التصميم اقترح أن يتقاضى قضاة محكمة النزاعات أجر رتبة الأمين العام المساعد، وأن الأمين العام اقترح، في الفقرة 33 من مذكرته أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر الرتبة مد-2.
    Comme indiqué au paragraphe 32 de sa note (A/61/758), le Secrétaire général appuie pleinement les recommandations du Groupe de la refonte concernant la sélection et la nomination des juges du Tribunal et de la Cour. UN 60 - ويؤيد الأمين العام تأييدا كاملا، على النحو المبين في الفقرة 32 من مذكرته (A/61/758)، توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم الخاصة بترشيح واختيار قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de répartir les différentes parties du rapport du Conseil économique et social en suivant les propositions faites par le Secrétaire général au paragraphe 82 de son mémoire. UN 41 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً للمقترحات المقدمة من الأمين العام في الفقرة 82 من مذكرته.
    Comme le Secrétaire général l'a suggéré au paragraphe 3 de son mémoire (A/BUR/57/1), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN 2 - وبناء على اقتراح الأمين العام في الفقرة 3 من مذكرته (A/BUR/57/1)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    A. Bureau Le Bureau a pris note des décisions de l'Assemblée générale intéressant ses travaux, que le Secrétaire général avait portées à son attention au paragraphe 6 de son mémoire (A/BUR/57/1). UN 5 - أحاط المكتب علما بمقررات الجمعية العامة المتصلة بعمله والتي وجّه الأمين العام انتباه المكتب إليها في الفقرة 6 من مذكرته ((A/BUR/57/1.
    Le Président dit que, au paragraphe 77 de son mémoire (A/BUR/57/1), le Secrétaire général appelle l'attention du Bureau sur les paragraphes 2 et 3 de la résolution 54/195 de l'Assemblée générale concernant les critères et procédures fixés pour l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée. UN 35 - الرئيس: قال إن الأمين العام وجَّه انتباه المكتب في الفقرة 77 من مذكرته (A/BUR/57/1) إلى الفقرتين 2 و 3 من قرار الجمعية العامة 54/195، بشأن معايير وإجراءات منح مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Comme le Secrétaire général l'a suggéré au paragraphe 4 de son mémoire (A/BUR/55/1), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN 2 - وبناء على اقتراح الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته (A/BUR/55/1)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Le Président dit qu'au paragraphe 60 de son mémorandum, le Secrétaire Général a énuméré les points du projet d'ordre du jour que l'Assemblée générale n'avait pas examinés précédemment. UN 62 - الرئيس: قال إن الأمين العام يذكر في الفقرة 60 من مذكرته بنود مشروع جدول الأعمال التي لم تنظر فيها الجمعية العامة من قبل.
    Le Président dit que, dans le paragraphe 56 de son mémorandum, le Secrétaire général a répertorié les points de l'ordre du jour provisoire que l'Assemblée générale n'a pas examinés auparavant. UN 11 - الرئيس: قال إن الأمين العام أدرج في الفقرة 56 من مذكرته قائمة ببنود مشروع جدول الأعمال التي لم تنظر فيها الجمعية العامة سابقا.
    Le Président a proposé que la Commission de vérification des pouvoirs accepte les pouvoirs de tous les représentants visés dans le mémorandum du Secrétariat, complété par les renseignements fournis par le Secrétariat lors des réunions de la Commission, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due formes seraient présentés dès que possible pour les représentants mentionnés au paragraphe 3 du mémorandum du Secrétariat. UN 8 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال اجتماع اللجنة، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 3 من مذكرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد