ويكيبيديا

    "من مراجعة الحسابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la vérification
        
    • des audits
        
    • de services d'audit
        
    • de notre vérification
        
    • occasion de l'audit
        
    • des vérifications exigées
        
    • des commissaires aux comptes
        
    • d'audit jugées capitales formulées
        
    • étant de procéder à l'audit
        
    Objectifs de la vérification UN الأهداف المنشودة من مراجعة الحسابات
    Objectifs de la vérification UN الأهداف المنشودة من مراجعة الحسابات
    Le Secrétaire général de l'Autorité a pris bonne note des préoccupations exprimées par les membres de la Commission et leur a donné l'assurance que tout serait mis en oeuvre pour que les rapports soient diffusés dès l'achèvement de la vérification des comptes. UN ولاحظ الأمين العام للسلطة ما أبداه الأعضاء من شواغل وأكد لهم أنه سيجري بذل ما يلزم من جهود لإرسال التقارير مقدما بمجرد الانتهاء من مراجعة الحسابات.
    Il a confirmé que la pénurie de personnel posait un grave problème dans la mesure où elle entravait le bon déroulement des audits du PNUD, du Fonds et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وأقر بأن نقص الموارد من الموظفين مسألة خطيرة إذ تحول دون توفير خدمات وافية من مراجعة الحسابات للبرنامج والصندوق ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes évalue les compétences et les effectifs requis pour effectuer le travail d'audit interne compte tenu de l'augmentation de ses besoins en matière de services d'audit et de conseil. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تقيِّم مستوى الإمكانات والقدرات المطلوبة لأداء مهام المراجعة الداخلية للحسابات بفعالية في ضوء تنامي احتياجاتها من مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية.
    En outre, notre opinion est que les opérations des fonds de contributions volontaires administrés par le HCR que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. UN 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته فيما يتصل بالنتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا.
    Entre-temps, il faudrait modifier les accords déjà signés avec les partenaires et agents d'exécution, pour y inclure les dispositions voulues sur la responsabilité de la gestion des fonds et l'étendue des vérifications exigées. UN وينبغي، في الوقت نفسه، إدخال تعديلات على الاتفاقات القائمة مع الشركاء المنفذين والوكالات المنفذة بغية تضمينها أحكاما عن المساءلة عن اﻷموال وتغطية كافية من مراجعة الحسابات.
    Un audit du Comité des commissaires aux comptes et un audit complémentaire du Bureau ont fait apparaître que l'écart de 90 000 dollars concernant les matériaux destinés aux abris n'avait pas été élucidé. UN وقد تبين من مراجعة الحسابات التي قام بها مجلس مراجعي الحسابات وعملية المتابعة التي قام بها المكتب وجود تفاوتات لم تتم تسويتها تبلغ قيمتها 000 90 دولار متعلقة بمواد الإيواء.
    iii) Stabilité du pourcentage des recommandations d'audit jugées capitales formulées au sujet de la gestion des risques qui sont acceptées par les directeurs de programme UN ' 3` ثبات نسبة ما يقبله مدراء البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة من مراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر
    9. Par ailleurs, nous avons prévu d'exécuter nos travaux à valeur ajoutée à différentes étapes de la vérification. UN 9- وقد وضعت الترتيبات لإجراء عملنا في مجال القيمة المضافة بدوره، في مراحل مختلفة من مراجعة الحسابات.
    Le rapport financier pour 2008 sera distribué par le CIDHG aux membres du Comité directeur vers le mois de février 2009, après achèvement de la vérification des comptes. UN وسيقوم المركز بتعميم التقرير المالي عن عام 2008 على أعضاء اللجنة بحلول شباط/فبراير 2009 بعد الفراغ من مراجعة الحسابات.
    Objectifs de la vérification UN الأهداف المنشودة من مراجعة الحسابات
    Objectifs de la vérification UN الأهداف المنشودة من مراجعة الحسابات
    Le rapport financier pour 2008 sera distribué par le CIDHG aux membres du Comité directeur au début de 2009, après achèvement de la vérification des comptes. UN وسيقوم المركز بتعميم التقرير المالي عن عام 2008 على أعضاء اللجنة في بداية شباط/فبراير 2009 بعد الفراغ من مراجعة الحسابات.
    Consultations avec le Commissaire aux comptes au cours de la vérification finale et modification du projet de document, le cas échéant, avant février/mars 2011. UN * المشاورات مع مراجع الحسابات الخارجي أثناء المرحلة النهائية من مراجعة الحسابات وتعديل مشروع الورقة حسبما يكون ضرورياً بحلول شباط/فبراير - آذار/مارس 2011.
    Il a confirmé que la pénurie de personnel posait un grave problème dans la mesure où elle entravait le bon déroulement des audits du PNUD, du Fonds et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وأقر بأن نقص الموارد من الموظفين مسألة خطيرة إذ تحول دون توفير خدمات وافية من مراجعة الحسابات للبرنامج والصندوق ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Comité a recommandé à ONU-Femmes d'évaluer les compétences et les effectifs requis pour effectuer le travail d'audit interne compte tenu de l'augmentation de ses besoins en matière de services d'audit et de conseil. UN 88 - ويوصي المجلس بأن تقيِّم هيئةُ الأمم المتحدة للمرأة مستوى الإمكانات والقدرات المطلوبة لأداء مهام المراجعة الداخلية للحسابات بفعالية في ضوء تنامي احتياجاتها من مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية.
    En outre, notre opinion est que les opérations des fonds de contributions volontaires administrés par le HCR que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. UN 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا.
    Entre-temps, il faudrait modifier les accords déjà signés avec les partenaires et agents d'exécution pour y inclure les dispositions voulues sur la responsabilité de la gestion des fonds et l'étendue des vérifications exigées. UN وينبغي القيام، في الوقت نفسه، بإدخال تعديلات على الاتفاقات الحالية مع الشركاء المنفذين والوكالات المنفذة بغية تضمينها أحكاما عن المساءلة عن اﻷموال وتغطية كافية من مراجعة الحسابات.
    Le Comité des commissaires aux comptes estime que les justificatifs recueillis constituent une base suffisante et appropriée sur laquelle asseoir la présente opinion. UN ويعتقد مجلس مراجعي الحسابات أن الأدلة التي تم استقاؤها من مراجعة الحسابات كافية ومناسبة لتشكل الأساس لرأي مراجعي الحسابات.
    ii) Stabilité de pourcentage des recommandations d'audit jugées capitales formulées au sujet d'économies, du recouvrement de sommes perdues ou indûment versées et des revenus supplémentaires qui sont acceptées par les directeurs de programme UN ' 2` ثبات نسبة ما يقبله مدراء البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة من مراجعة الحسابات بشأن الوفورات واسترداد المبالغ المهدورة والمدفوعات الزائدة والإيرادات الإضافية
    Lors des opérations d'audit de 2001, une analyse coût-avantages a été faite par les bureaux de pays et les divisions chargées des programmes lors de la sélection des projets devant faire l'objet d'un audit, l'objectif étant de procéder à l'audit de 90 % des dépenses d'exécution nationales. UN وبالنسبة لعملية عام 2001، قامت المكاتب القطرية وشعب البرامج بتحليل التكاليف - المكاسب في عملية انتقاء المشاريع التي ستراجع حساباتها بغية تحقيق نسبة 90 في المائة من مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد