Après ces observations générales, le Groupe de travail a entrepris d'examiner les dispositions spécifiques de l'annexe au document UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. | UN | 21 - ونظر الفريق العامل في أعقاب التعليقات العامة التي أُبديت، في أحكام محددة من مرفق الوثيقة UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. |
Le texte entre crochets figurant au point 12 de l'annexe au document A/C.1/58/1 se lit comme suit : | UN | والنص الوارد بين قوسين معقوفين في البند 12 من مرفق الوثيقة A/C.1/58/1 هو الآتي: |
Les premières observations du Comité des commissaires aux comptes et du Groupe des vérificateurs externes concernant la décision 47/454 de l'Assemblée générale sont formulées au paragraphe 3 de l'annexe au document A/48/876. | UN | " وترد التعليقات اﻷولية لمجلس مراجعي الحسابات وفريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ في الفقرة ٣ من مرفق الوثيقة A/48/876. |
Suite donnée aux dispositions du paragraphe 56 de l'annexe du document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement | UN | متابعة الفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
Suite donnée aux dispositions du paragraphe 56 de l'annexe du document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement | UN | متابعة الفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
La Commission a ensuite abordé l'examen des commentaires sur certains paragraphes de l'annexe du document A/CN.9/394. | UN | ثم عادت اللجنة إلى النظر في التعليقات المتعلقة بفقرات معينة من مرفق الوثيقة A/CN.9/394. |
du stationnement A. Champ d'application (par. 1 et 2 de la pièce jointe au document A/AC.154/355) | UN | ألف - النطاق (الفقرتان 1 و2 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355) |
Le paragraphe 2 de l'annexe au document LOS/PCN/L.115/Rev.1 prévoit que le Gouvernement de la République de Corée, en tant qu'investisseur pionnier enregistré, doit assurer une formation conforme au programme de formation spécifique approuvé par la Commission préparatoire. | UN | 34 - وبموجب الفقرة 2 من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1 يتعين على حكومة جمهورية كوريا، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، أن توفر التدريب طبقا لبرنامج التدريب المحدد الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية. |
30. Le paragraphe 2 de l'annexe au document LOS/PCN/L.115/Rev.1 prévoit que le Gouvernement de la République de Corée, en tant qu'investisseur pionnier enregistré, doit assurer une formation conforme au programme de formation spécifique approuvé par la Commission préparatoire. | UN | ٣٠ - وبموجب الفقرة ٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1، تعين على حكومة جمهورية كوريا، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، أن توفر التدريب طبقا لبرنامج التدريب المحدد الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية. |
45. Le paragraphe 2 de l'annexe au document LOS/PCN/L.115/Rev.1 prévoit que le Gouvernement de la République de Corée, en tant qu'investisseur pionnier enregistré, doit assurer une formation conforme au programme de formation spécifique approuvé par la Commission préparatoire. | UN | ٤٥ - وألزمت الفقرة ٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1 حكومة جمهورية كوريا بتوفير التدريب، بصفتها مستثمرا رائدا، طبقا لبرنامج التدريب المحدد الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية. |
25. La délégation saoudienne souhaiterait avoir des éclaircissements sur l'affirmation figurant au paragraphe 3 de l'annexe au document A/C.5/52/12, selon laquelle le rapport annuel du Bureau est soumis à l'Organisation à titre d'information. | UN | ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفد المملكة العربية السعودية يطلب توضيح ما ورد في الفقرة ٣ من مرفق الوثيقة A/C.5/52/12 عن إحالة التقرير السنوي للمكتب إلى الجمعية العامة لغرض العلم. |
72. Conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 13 de l'annexe au document LOS/PCN/L.41/Rev.1, l'Inde doit se conformer aux dispositions de la résolution II concernant la restitution des secteurs. | UN | ٧٢ - والفقرة ١٣ )٣( من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 تقتضي من الهند أن تتقيد بأحكام التخلي الواردة في القرار الثاني. |
L'Assemblée générale voudra peut-être en tenir compte lorsqu'elle examinera la recommandation formulée par le Groupe de travail de la phase III dans le paragraphe 46 de l'annexe au document A/C.5/49/70. | UN | وتأخذ الجمعية العامة هذه المقترحات في الاعتبار عندما تنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بصيغتها الواردة في الفقرة ٤٦ من مرفق الوثيقة A/C.5/49/70. |
Il est déclaré au paragraphe 4 de l'annexe au document LOS/PCN/L.87 que le montant des dépenses que devront consacrer périodiquement l'Inde, la France, le Japon et l'URSS à la mise en valeur de leurs secteurs d'activités préliminaires respectifs sera déterminé par la Commission | UN | وبالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيــة وفرنســا والهنـد واليابان، فإن الفقرة ٤ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 تنص على أن تتولى |
i) Examen du rapport du Groupe d'experts techniques, réuni conformément au paragraphe 12 de l'annexe du document LOS/PCN/L.87; | UN | `١` النظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين الذي يجتمع وفقا لما ورد في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87؛ |
f Pour la notification des transferts, quels critères parmi ceux mentionnés ci-après, indiqués au paragraphe 42 de l'annexe du document A/49/316, ont été utilisés : | UN | (و) لدى الإبلاغ عن عمليات النقل، ما الذي استخدم من المعايير التالية، المستمدة من الفقرة 42 من مرفق الوثيقة A/49/316: |
Dans la partie II de l'annexe du document publié sous la cote ISBA/20/C/11, il convient de remplacer les renseignements concernant les instruments nationaux du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord par ce qui suit : | UN | 4 - وينبغي أن يُستعاض عن المعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الواردة في الجزء الثاني من مرفق الوثيقة ISBA/20/C/11، بما يلي: |
La Cinquième Commission est invitée, au paragraphe 4 de l'annexe du document A/C.5/58/13, à recommander à l'Assemblée générale d'approuver la demande d'affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune. | UN | واللجنة الخامسة مدعوة، بناء على الفقرة 4 من مرفق الوثيقة A/C.5/58/13 إلى أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على طلب انضمام المحكمة الجنائية الدولية إلى الصندوق المشترك. |
f) Pour la notification des transferts, quels critères parmi ceux mentionnés ci-après, indiqués au paragraphe 42 de l'annexe du document A/49/316, ont été utilisés : | UN | (و) لدى الإبلاغ عن عمليات النقل، أي المعايير التالية، المستمدة من الفقرة 42 من مرفق الوثيقة A/49/316 جرى استخدامه: |
21. Le Groupe de travail s'est déclaré dans l'ensemble satisfait de la structure et du contenu du projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques figurant dans la deuxième partie de l'annexe du document A/CN.9/WG.IV/WP.88. | UN | 21 - أعرب الفريق العامل عن ارتياحه بوجه عام إزاء هيكل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي الوارد في الجزء الثاني من مرفق الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.88 ومحتوياته. |
B. Définitions (par. 3 de la pièce jointe au document A/AC.154/355) | UN | باء - التعاريف (الفقرة 3 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355 ) |