ويكيبيديا

    "من مركبات الكربون الكلورية فلورية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de CFC de
        
    • de chlorofluorocarbones de
        
    • de CFC destinés à
        
    Dans le cadre de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de CFC de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. UN 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    La Réunion des Parties avait, dans cette décision, noté avec satisfaction le plan d’action soumis par le Nigéria, dans lequel il s’engageait à réduire sa consommation de CFC de 3 666 tonnes ODP en 2001 à 3 200 en 2004. UN وكان المقرر قد أشار بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من نيجيريا، والتي ألزمت فيها نفسها بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3200 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    La Grèce a également déclaré qu'elle avait cru comprendre que la Commission avait soumis au Secrétariat des données révisées pour ces années de référence et que, par conséquent, elle n'était pas tenue de prendre d'autres mesures pour réviser sa production de référence de CFC de 1 460 tonnes ODP à 1 536 tonnes ODP. UN وذكرت اليونان كذلك أنه كان لديها انطباع بأن المفوضية قدمت البيانات المنقحة بشأن سنوات خط الأساس إلى الأمانة وأنه لم يكن هناك داع إلى أي إجراء آخر لتنقيح خط أساس إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 460 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 536 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Le groupe a fait observer que les quantités de CFC destinés à d'autres usages que pharmaceutiques devraient être réduites le plus possible et détruites. UN وأشار الفريق إلى ضرورة التقليل إلى أدنى حد من الكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة غير الصيدلانية وتدميرها.
    Il avait donc recommandé d'accepter la demande de dérogation présentée par la Fédération de Russie, à savoir 212 tonnes métriques de CFC pour 2014, étant entendu que ces CFC devaient de préférence être prélevés sur les stocks mondiaux de CFC de qualité pharmaceutique pour ne pas donner lieu à une nouvelle production. UN ولذا فقد أوصت اللجنة بقبول التعيين المقدم من الاتحاد الروسي والبالغ 212 طناً مترياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2014، باستخدام المخزونات العالمية المتاحة من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية وتفضيلها على إنتاج مركبات كربون كلورية فلورية جديدة.
    La Coprésidente a également présenté de nouvelles informations indiquant que les propriétaires de stocks de CFC de qualité pharmaceutique aux États-Unis avaient récemment annoncé que, faute d'un engagement ferme d'achat de nouveaux stocks, les stocks existants seraient détruits en novembre. UN كما عَرضت الرئيسة المشاركة معلومات جديدة تُشير إلى أن أصحاب المخزونات المتاحة من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية في الولايات المتحدة أعلنوا في الآونة الأخيرة عن عزمهم إتلاف تلك المخزونات في تشرين الثاني/نوفمبر من دون التزام قوي منهم بشراء مخزونات جديدة منه.
    Dans sa décision XV/29, le Comité avait noté que la Bolivie avait soumis un plan d'action l'engageant à ramener sa consommation de CFC de 65,5 tonnes ODP en 2002 à 37,84 tonnes ODP en 2005. UN 40 - أشار المقرر 15/29 إلى أن بوليفيا قدمت خطة عمل تلزم الطرف بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 65.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    Dans sa décision XV/36, le Comité avait noté avec satisfaction que cette Partie avait soumis un plan d'action l'engageant à ramener sa consommation de CFC de 985 tonnes ODP en 2001 à 303,0 tonnes ODP en 2005 et à mettre en place d'ici 2004 un système d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 155- أشار المقرر 15/36 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بخفض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 303 أطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، ووضع نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2004.
    Pour autant que le permet une flexibilité dans la réallocation de financements approuvés dans le cadre d'accords conclus entre les Gouvernements concernés et le Comité exécutif, l'examen de la constitution de stocks de CFC de qualité pharmaceutique pour une utilisation dans les usines de fabrication d'inhalateurs-doseurs, si cela s'avère techniquement faisable et économiquement viable; UN ' 3` النظر، في حدود مرونة إعادة تخصيص الأموال المعتمدة المقدمة في شكل اتفاقات بين الحكومات المعنية واللجنة التنفيذية، في إنشاء مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية لاستخدامها في مرافق إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة، إذا ما كان ذلك ممكنا من الناحية التقنية وصالحا من الناحية الاقتصادية؛
    a) Ramener sa consommation de CFC de 239,6 tonnes ODP en 2002 à : UN (أ) أن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 239.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي:
    S'agissant de la possibilité de produire après 2009 une quantité en gros de CFC de qualité pharmaceutique, le Groupe estime que les possibilités sont très limitées en raison de divers facteurs, notamment les restrictions imposées par la législation nationale et le fait que la production de CFC de qualité pharmaceutique entraînerait la présence sur le marché de 25 à 50 % de CFC de qualité inférieure qui devraient alors être détruits. UN ويجد الفريق بوجه خاص أن جدوى الإنتاج بعد عام 2009 بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية السائبة من المرتبة الصيدلانية محدودة جداً من جراء ضرب من العوامل، من بينها القيود الوطنية وأن من شأن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية أن يولد 25 - 50 بالمائة من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة غير الصيدلانية التي سيتعين تدميرها.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué qu'il était pris note avec satisfaction dans la décision XV/30 de l'engagement de la Bosnie-Herzégovine à ramener sa consommation de CFC de 243,6 tonnes ODP en 2002 à 167 tonnes en 2004 et à mettre en place un système d'autorisation des importations et des exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, y compris des quotas, en 2004 au plus tard. UN 68 - أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 15/30 كان قد أشار مع التقدير إلى التزام البوسنة والهرسك بالقيام إلى جانب أمور أخرى بتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 243.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 167 طناً بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004، وإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص بحلول عام 2004.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que la décision XV/36 faisait état de l'engagement de la Partie à réduire sa consommation de CFC de 985 tonnes ODP en 2001 à 610 tonnes en 2004 et à mettre en place un système d'autorisation des importations et des exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, prévoyant notamment des quotas, en 2004 au plus tard. UN 143- أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 15/36 اشتمل على التزام الطرف بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 610.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004 وإنشاء نظاماً لتراخيص الاستيراد والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص في موعد غايته 2004.
    Dans sa décision XV/30, le Comité avait noté que cette Partie avait soumis un plan d'action l'engageant à ramener sa consommation de CFC de 243,6 tonnes ODP en 2002 à 102,1 tonnes ODP en 2005, et de ramener sa consommation de bromure de méthyle de 11,8 tonnes ODP en 2002 à 5,61 tonnes ODP en 2005. UN 46 - أشار المقرر 15/30 إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 243.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 102.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وبتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل من 11.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 5.61 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    Dans sa décision XVII/32, le Comité avait noté avec satisfaction que cette Partie avait soumis un plan d'action l'engageant à ramener sa consommation de CFC de 1,451 tonne ODP en 2004 à 1,351 tonne ODP en 2005 et l'engageant à mettre en place un système d'octroi de licences pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone d'ici le 1er janvier 2006. UN 101- أشار المقرر 17/32 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 1.451 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 إلى 1.351 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وإدخال العمل بنظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    Dans sa décision XVI/24, le Comité avait noté avec satisfaction que cette Partie avait soumis un plan d'action l'engageant à ramener sa consommation de CFC de 29,446 tonnes ODP en 2003 à 13,137 tonnes ODP en 2005 et de mettre en place un système d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone d'ici la fin 2004. UN 129- أشار المقرر 16/24 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 29.446 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن يدخل العمل بنظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية عام 2004.
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية التي قد تكون متوفرة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Enfin, en 2003, l'Italie a annoncé, au nom de la Communauté européenne, que plusieurs producteurs de la Communauté avaient volontairement réduit leur production de CFC destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux; d'autres réductions au sein de la CE ont été annoncées lors de la dix-septième réunion des Parties. UN وهكذا، فإن إيطاليا نيابة عن الجماعة الأوروبية، أعلنت عن تخفيضات طوعية في إنتاج الاحتياجات الأساسية المحلية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب العديد من جهات الإنتاج داخل الجماعة، كما تم الإعلان عن المزيد من التخفيضات داخل الجماعة أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد