ويكيبيديا

    "من مسائل نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de questions relatives au désarmement
        
    • questions de désarmement
        
    • une question de désarmement
        
    Pour toute une série de questions relatives au désarmement nucléaire, la Conférence du désarmement pourrait compléter et renforcer ce qui se fait actuellement ailleurs. UN وبوسع المؤتمر أن يكمل ويدعم في عدد من مسائل نزع السلاح النووي ما تجري دراسته في محافل أخرى في الوقت الحاضر.
    La situation internationale particulièrement complexe, qui pose de nouveaux problèmes et fait peser de nouvelles menaces, nous sensibilise au fait qu'il est nécessaire progresser rapidement sur un nombre important de questions relatives au désarmement et à la sécurité internationales qui restent en suspens. UN وإن الحالة الدولية المعقدة جدا, حيث تطرح تحديات جديدة وأخطارا جديدة, تجعلنا ندرك الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن عدد كبير من مسائل نزع السلاح والأمن الدولي المعلقة.
    Mon gouvernement croit fermement que le désarmement nucléaire est essentiel non seulement pour régler un grand nombre de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération, mais également pour maintenir et renforcer la paix et de la sécurité internationales. UN وتعتقد حكومتي اعتقادا جازما بأن نزع السلاح النووي يشكل المفتاح، لا لحل نطاق واسع من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل ولصون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما أيضا.
    Dans ma brève déclaration, je n'ai traité que de quelques-unes des questions de désarmement. UN لم أتطرق في بياني المختصر إلا إلى مسائل قليلة من مسائل نزع السلاح.
    Il considère que la lutte antimines est à la fois une question de désarmement et une question de développement qui mérite le soutien de la communauté internationale. UN ويرى بلده أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تعتبر في ذات الوقت من مسائل نزع السلاح والتنمية الجديرة بدعم المجتمع الدولي.
    L'appui soutenu de la société civile à des progrès plus importants sur un vaste éventail de questions relatives au désarmement a également contribué à ce résultat. UN والعامل المساهم الآخر كان مستوى الدعم الدائب من المجتمع المدني لتحقيق قدر أكبر من التقدم بشأن سلسلة واسعة متنوعة من مسائل نزع السلاح.
    La visite d'études de 2013 en Allemagne a inclus des exposés de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères et de l'Institut allemand des affaires internationales et de sécurité portant sur une large gamme de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération. UN 15 - وتضمنت الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2013 إحاطات قدمها ممثلو وزارة الخارجية الاتحادية، ومعهد الشؤون الدولية والأمنية، عن مجموعة واسعة من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    o) Paragraphe 1.13 : Remplacer le paragraphe par le texte suivant : " Les changements positifs récemment intervenus dans les relations internationales ont permis des progrès sensibles sur un certain nombre de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération/réglementation des armements. UN )س( ]الفقرة ١-٣١: يستعاض عن الفقرة بما يلي: " سمحت التغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة في العلاقات الدولية بإحراز تقدم كبير في عدد من مسائل نزع السلاح و ]عدم الانتشار/تحديد اﻷسلحة[.
    Après cette période, elle a repris les travaux qu'elle menait en Iraq pour résoudre les questions de désarmement prioritaires qui restaient en suspens dans le domaine des missiles. UN وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف.
    (M. Balboni Acqua, Italie) Le désarmement nucléaire ne constitue que l'une des questions de désarmement auxquelles l'humanité est confrontée à notre époque. UN إن نزع السلاح النووي ليس إلا مسألة واحدة من مسائل نزع السلاح التي يواجهها الجنس البشري في هذه الفترة.
    Il ne s'agit pas d'une question de désarmement. UN وليست هذه مسألة من مسائل نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد