ويكيبيديا

    "من مستويات عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par rapport aux niveaux de
        
    • à leurs niveaux de
        
    • à leur niveau de
        
    • à ceux de
        
    De plus, le Canada a réaffirmé son engagement à doubler son aide internationale d'ici à 2011 par rapport aux niveaux de 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت كندا مجددا التزامها بمضاعفة المساعدة الدولية من مستويات عام 2002 بحلول عام 2011.
    Pour que l'objectif des 2 ºC ne soit pas dépassé, il faut que les émissions mondiales atteignent un paroxysme d'ici à 2020 puis qu'elles baissent au moins de 50 % d'ici à 2050 par rapport aux niveaux de 1990. UN وكررت الدراسة التي أجراها معهد الاستدامة أنه للبقاء ضمن نطاق هدف الدرجتين المئويتين، يجب أن تبلغ الانبعاثات العالمية ذروتها بحلول عام 2020 وأن تنخفض بما لا يقل عن 50 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام2050.
    Nous sommes résolus à prendre des mesures nationales pour réduire l'ensemble de nos émissions de gaz à effet de serre (GEF) de 20 % par rapport aux niveaux de 2006 d'ici à 2020, et de 60 à 70 %, d'ici à 2050. UN إننا ملتزمون باتخاذ الإجراءات الوطنية للحد من انبعاث غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة من مستويات عام 2006 بحلول عام 2020، وبنسبة 60 إلى 70 في المائة بحلول 2050.
    Cependant, les termes de l'échange de l'Amérique latine et des Caraïbes ont été inférieurs de 11 % à leurs niveaux de 1990 et de 29 % à leurs niveaux de 1980. UN على أن نسب التبادل التجاري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت أدنى بنسبة ١١ في المائة من مستويات عام ١٩٩٠، و ٢٩ في المائة أدنى من مستويات عام ١٩٨٠.
    En 2012 et 2013, elles ont de nouveau augmenté, mais sont demeurées inférieures à leur niveau de 2009. UN وفي عامي 2012 و2013، زادت المضبوطات العالمية من الأفيون وإن بقيت أقل من مستويات عام 2009.
    À cette fin, les Parties réduisent collectivement les émissions mondiales d'au moins 45 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 et d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050. UN ولهذا الغرض، تخفض الأطراف مجتمعةً الانبعاثات العالمية بنسبة لا تقل عن 45 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وبنسبة لا تقل عن 95 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2050.
    À cette fin, les Parties réduisent collectivement les émissions mondiales d'au moins 45 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 et d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050. UN ولهذا الغرض، تخفض الأطراف مجتمعةً الانبعاثات العالمية بنسبة لا تقل عن 45 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وبنسبة لا تقل عن 95 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2050.
    Le Canada s'est fixé pour objectif de réduire de 31 % en 2010 par rapport aux niveaux de 1999 les émissions de gaz à effet de serre provenant des opérations du secteur public. UN ووضعت كندا هدفاً يتمثل في خفض انبعاثات غازات الدفيئة من العمليات الحكومية بنسبة 31 في المائة أقل من مستويات عام 1990 وذلك بحلول عام 2010.
    Nous, les pays industrialisés, devons réduire nos émissions de gaz à effet de serre à hauteur de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990, ainsi que le GIEC l'a déclaré. UN ونحن، البلدان الصناعية، لا بد لنا من تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، بما بين 25 و 40 في المائة من مستويات عام 1990، على النحو الذي بيّنه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    L'Union européenne veut, d'ici à 2020, réduire ses émissions de gaz à effet de serre de 30 % par rapport aux niveaux de 1990 dans le cadre d'un accord international. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة 30 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020، في إطار اتفاق دولي.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et le Programme d'action de la Conférence de Beijing sur les femmes visent à réduire la mortalité maternelle selon un échéancier donné : de 50 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à l'an 2000, puis de nouveau de 50 % d'ici à 2015. UN ويهدف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج العمل إلى تخفيض وفيات اﻷمهات ضمن إطار زمني محدد: بنسبة ٥٠ في المائة من مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠، ثم بنسبة ٥٠ في المائة أخرى بحلول عام ٢٠١٥.
    [Texte à mettre au point sur la base des propositions des Parties visées à l'annexe II — chiffres exprimés en pourcentage des émissions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par rapport aux niveaux de 1990 ou par rapport aux niveaux d'une autre année prise comme année de référence]. UN ]تحدد على أساس مقترحات اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من حيث النسبة المئوية لصافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر من مستويات عام ٠٩٩١ أو من مستوى سنة أخرى تعتبر سنة أساس[.
    19. À cette fin, les Parties devraient réduire collectivement les émissions mondiales d'au moins [50] [85] [95] % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050. UN 19- وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي أن تخفض الأطراف، مجمتعةً، الانبعاثات العالمية بنسبة لا تقل عن [50] [85] [95] في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2050.
    20. À cette fin, les Parties devraient réduire collectivement les émissions mondiales d'au moins [50] [85] [95] % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050. UN 20- وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي أن تخفض الأطراف، مجتمعةً، الانبعاثات العالمية بنسبة لا تقل عن [50] [85] [95] في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2050.
    Bon nombre de Parties ont affirmé que, d'ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre devaient être réduites d'au moins 50 % par rapport à leurs niveaux de 1990 ou à leurs niveaux actuels, certaines Parties suggérant des réductions encore plus importantes, de plus de 85 % par rapport aux niveaux de 1990. UN وأشارت أطراف كثيـرة إلى أن انبعاثـات غازات الدفيئة العالمية ينبغي أن تُخفض بحلول عام 2050 بما لا يقل عن 50 في المائة من مستوياتها في عام 1990 أو مستوياتها الحالية، واقترحت بعض الأطراف تخفيضات أكبر تفوق 85 في المائة من مستويات عام 1990.
    Certaines Parties ont fait valoir que les pays développés devaient réduire leurs émissions de 80 %, voire d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050, l'objectif à moyen terme étant de réduire les émissions de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN ورأت بعض الأطراف أن البلدان المتقدمة ينبغي أن تخفض انبعاثاتها بحلول عام 2050 بنسبة 80 في المائة أو بما لا يقل عن 95 في المائة من مستوياتها في عام 1990، على أن يتراوح هدف تخفيض الانبعاثات في الأجل المتوسط بحلول عام 2020 بين 25 و40 في المائة من مستويات عام 1990.
    Option 1.2: de 33 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la période d'engagement allant de 2013 à 2017 en vue de réduire les émissions globales de ces gaz d'au moins 45 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN الخيار 1-2: بنسبة 33 في المائة دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام 2013 إلى 2017 وصولاً إلى هدف خفض الانبعاثات الإجمالية من هذه الغازات بنسبة لا تقل عن 45 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    Option 1.2: de 33 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la période d'engagement allant de 2013 à 2017 en vue de réduire les émissions globales de ces gaz d'au moins 45 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN الخيار 1-2: بنسبة 33 في المائة دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام 2013 إلى 2017 وصولاً إلى هدف خفض الانبعاثات الإجمالية من هذه الغازات بنسبة لا تقل عن 45 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    Selon la CNUCED, les taux de fret s'étaient redressés à la fin de 2009 dans tous les secteurs, tout en restant bien inférieurs à leurs niveaux de 2008. UN 32 - ووفقا لما ذكره الأونكتاد، كانت أسعار الشحن في جميع القطاعات قد تعافت بحلول نهاية عام 2009 من المستويات الأدنى التي كانت قد بلغتها في مرحلة سابقة، وإن ظلت أدنى كثيراً من مستويات عام 2008.
    Le rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/59/197 indique que les émissions globales de gaz à effet de serre dans les pays de l'annexe I ont diminué en 2000 par rapport à leur niveau de 1990, largement en raison de la réduction des émissions en provenance des pays dont l'économie est en transition. UN وإن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/59/197 نص على أن خفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق ألف عام 2000 إلى أقل من مستويات عام 1990 كان يعزى بصفة كبيرة إلى انخفاض الانبعاثات من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Néanmoins, ces niveaux demeurent inférieurs à ceux de 1998. UN وبالرغم من ذلك، تظل هذه المستويات أدنى من مستويات عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد