ويكيبيديا

    "من مشاريع التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de projets de coopération
        
    • des projets de coopération
        
    • nouveaux projets de coopération
        
    • les projets de coopération
        
    • autres projets de coopération
        
    • plusieurs projets de coopération
        
    Outre une évaluation approfondie des tendances dans ce domaine, il s'agit d'une série de projets de coopération technique. UN وعلاوة على إجراء تقييم متعمق لاتجاهات الاتجار بالبشر، فإن الطابع الرئيسي للبرنامج هو مجموعة من مشاريع التعاون التقني.
    L'Inde a des relations avec plus de 100 pays dans un large éventail de domaines et a participé à toute une gamme de projets de coopération Sud-Sud. UN وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجالات واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب.
    Au sein de la Division de la coopération régionale et technique, trois bureaux régionaux gèrent un vaste ensemble de projets de coopération technique. UN ويتولى ثلاثة من المكاتب الإقليميين ضمن شعبة التعاون الإقليمي والتقني إدارة حافظة كبيرة من مشاريع التعاون التقني.
    41. Des activités ont été exécutées dans le cadre des projets de coopération technique suivants, mis en œuvre en 2010: UN 41- وتم تنفيذ أنشطة كجزء من مشاريع التعاون التقني التالية، التي بدأت العمل في عام 2010:
    Il a aussi coordonné des projets de coopération bilatérale dont des programmes de visites d'information en vue d'appuyer la mise en place du SSI. UN وقامت أيضا بتنسيق عدد من مشاريع التعاون الثنائية، شملت برامج زيارات استطلاعية لدعم بناء نظام الرصد الدولي.
    Au fil des ans, son gouvernement a contribué au Fonds de coopération technique et a bénéficié de projets de coopération. UN وقد أسهمت حكومته على مدى السنوات في صندوق التعاون التقني، كما أفادت من مشاريع التعاون.
    Des conseils sont fournis par les membres du personnel de l'OIT spécialistes du handicap au sujet de l'inclusion des personnes handicapées dans un certain nombre de projets de coopération technique. UN ويسدي أخصائيو الإعاقة في منظمة العمل الدولية المشورة بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من مشاريع التعاون التقني.
    Ces relations en plein essor qui ont été nouées de longue date, ont couvert, au fil des ans, un large éventail de projets de coopération technique qui ont bénéficié de l'expertise et des financements de la part de l'AIEA. UN هذه العلاقــات المزدهرة تعود الى سنين طويلة مضت تضمنت خلالهــا هذه العلاقات طيفا واسعا من مشاريع التعاون التقني التي انتفعت بخبرة الوكالة وتمويلها.
    Le nombre de projets de coopération technique de l'Organisation et les demandes visant des projets efficaces et exécutés en temps opportun se sont considérablement accrus au cours des années. UN إن حافظة المنظمة من مشاريع التعاون التقني والمطالبات الواقعة عليها بإنجاز المشاريع بصورة كفؤة وحسنة التوقيـت قد تزايدتـــا بصــــورة ملحوظة على مر السنين.
    Dans la même veine, la délégation du Nigéria se félicite des nouvelles initiatives prises en vue d'utiliser les institutions des pays en développement, considérées comme des centres d'excellence, dans la mise en oeuvre de projets de coopération technique dûment sélectionnés. UN وعلى نفـــس المنوال يرحب وفد نيجيريا بالمبادرات الجديدة الرامية إلى استخدام مؤسسات البلدان النامية، التي تعتبر مراكز ممتازة، في تنفيذ مشاريع مختارة من مشاريع التعاون التقني.
    347. Le Royaume-Uni administre un grand nombre de projets de coopération spécifiques. UN 347- ويوجد لدى المملكة المتحدة مجموعة محددة من مشاريع التعاون.
    L'ABC a tout un portefeuille de projets de coopération allant de la transmission de l'expérience du pays dans la lutte contre la pauvreté et ses conséquences sociales sur les familles à des projets de partage des compétences du Brésil en biotechnologie de pointe, surtout pour la production de biocarburants. UN وتوجد لدى وكالة التعاون البرازيلية حافظة واسعة النطاق من مشاريع التعاون بدءا من تلك التي تنقل خبرة البلد في مكافحة الفقر وما يحدثه من آثار اجتماعية في الأسر، وانتهاء بمشاريع تقاسم التكنولوجيا الأحيائية الرائدة في البرازيل، لا سيما في مجال إنتاج الوقود الأحيائي.
    La proposition inclut des objectifs allant du renforcement de la capacité de l'Organisation à exécuter un portefeuille croissant de projets de coopération ayant obtenu un financement ou susceptibles d'en obtenir un à l'amélioration du système de surveillance des résultats et des ressources. UN ويحتوي الاقتراح على أهداف تمتد من تحسين قدرة المنظمة على تلبية حافظة متنامية من مشاريع التعاون الممولة والقابلة للتمويل لتحسين النظم لرصد النتائج والموارد.
    83. Ces initiatives de sensibilisation constituent une plate-forme pour l'élaboration d'une nouvelle génération de projets de coopération technique de l'ONUDI dans la région. UN 83- وتوفر مبادرات هذه الدعوات محفلا من أجل وضع الجيل التالي من مشاريع التعاون التقني التي تنهض بها اليونيدو في المنطقة.
    Dans le cadre des préparatifs en vue de la génération suivante de projets de coopération technique dans la région, le Secrétariat devrait prendre des mesures pour veiller à ce que les projets et programmes continuent de correspondre aux besoins. UN وأشار إلى أنه ينبغي للأمانة أن تتخذ الخطوات اللازمة، تحضيراً للجيل الجديد من مشاريع التعاون التقني في المنطقة، لكي تضمن أنَّ المشاريع والبرامج تلبي الاحتياجات.
    Cours de formation et activités de mise en place d'infrastructures menées dans le cadre des projets de coopération technique UN تنظيم دورات تدريبية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات كجزء من مشاريع التعاون التقني
    des projets de coopération technique aux politiques nationales UN من مشاريع التعاون التقني إلى السياسات الوطنية
    8. Engage les États à communiquer au Centre pour la prévention internationale du crime des informations sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés des projets de coopération technique exécutés par le Centre; UN ٨ - يشجع الدول على تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بمعلومات عن أفضل الممارسات وعن الدروس المستفادة من مشاريع التعاون التقني التي ينفذها المركز ؛
    Les États-Unis ont contribué à la réalisation des projets de coopération technique de l'AIEA ci-après, dans les régions suivantes : UN وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية:
    Les États-Unis ont contribué à la réalisation des projets de coopération technique de l'AIEA ci-après, dans les régions suivantes : UN وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية:
    Le Représentant spécial espère que les deux parties établiront rapidement un nouveau mémorandum d'accord qui ouvrira la voie à de nouveaux projets de coopération technique. UN ويأمل الممثل الخاص بأن يعمل الطرفان قريبا على وضع مذكرة تفاهم جديدة، تفتح الباب أمام المزيد من مشاريع التعاون القني.
    Nombreux sont les projets de coopération qui ont été entravés par l'agressivité des autorités américaines. UN وقد تعطل عدد كبير من مشاريع التعاون جراء مواقف سلطات الولايات المتحدة العدائية تجاه كوبا.
    La région connaît une croissance économique rapide, mais d'autres projets de coopération technique sont nécessaires pour attirer les investissements et développer des secteurs déterminés des divers pays et aider ainsi à atténuer la pauvreté. UN ومضى يقول أن المنطقة تشهد نموا اقتصاديا سريعا غير أن هناك حاجة إلى المزيد من مشاريع التعاون التقني بغية اجتذاب الاستثمار واستحداث مجالات معينة داخل البلدان المختلفة مما يساعد على تخفيف الفقر.
    L'ONUDI réalise en outre plusieurs projets de coopération technique dans le pays. UN كما تتولى اليونيدو تنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد