ويكيبيديا

    "من مشروع إعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de déclaration
        
    • en un projet de déclaration
        
    L'attention a été appelée sur l'article 44 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وأشير إلى المادة 44 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Il a été proposé de centrer les activités futures de normalisation sur certaines dispositions du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et de les développer davantage. UN واقتُرح أن تركز أنشطة وضع المعايير مستقبلاً على أحكام محددة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وأن تورد أحكامه بمزيد من التفصيل.
    ARTICLES du projet de déclaration DES NATIONS UNIES SUR LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES RECONNAISSANT UN مواد من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب
    Il a été fait mention des articles 3, 12, 13, 14 et 15 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وأُشير إلى المواد ٣ و٢١ و٣١ و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    1. Décide d'examiner, à sa deuxième session, un projet de conclusions du Sommet mondial pour le développement social qui consisterait en un projet de déclaration et un projet de programme d'action; UN ١ - تقرر أن تنظر في دورتها الثانية في مشروع بشأن النتائج التي من المتوقع أن يتمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وينبغي أن يتألف من مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل؛
    Ces observations concernent principalement les articles 3, 12, 13, 14 et 15 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    L’article 2 du projet de déclaration de la CDI n’énonce pas une obligation de résultat mais une obligation de comportement. UN ولا تنص المادة ١ من مشروع إعلان اللجنة على التزام بتحقيق غاية وإنما على التزام ببذل عناية.
    L'article 9 du projet de déclaration sur les droits et devoirs des États (1949) se lit comme suit : UN فالمادة 9 من مشروع إعلان حقوق الدول وواجباتها لعام 1949 تعلن:
    50. Les articles 22 et 43 du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, qui a été adopté par la Sous-Commission, font mention de la situation particulière des femmes autochtones. UN ٥٠ - وتشير المادتان ٢٢ و ٤٣ من مشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمدته اللجنة الفرعية، الى الحالة الخاصة للمرأة من السكان اﻷصليين.
    CHANGE était représenté par son directeur à la quatrième réunion du Comité préparatoire et il a contribué, avec d'autres organisations non gouvernementales, à l'établissement de certaines sections du projet de déclaration et du Programme d'action de Vienne ainsi qu'à celui de la version finale par l'intermédiaire du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN وكانت المنظمة ممثلة بواسطة مديرتها في الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية، وأدى التعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى إلى المساهمة في أجزاء من مشروع إعلان وبرنامج عمل فيينا من خلال صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Le représentant des Émirats arabes unis a été d'avis que le paragraphe 16 du projet de déclaration de Bangkok ne reflétait pas l'importance que certains États accordaient à la nécessité de négocier un instrument international contre la cybercriminalité, spécifiquement destiné à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN وأعرب ممثل الامارات العربية المتحدة عن رأي مفاده أن الفقرة 16 من مشروع إعلان بانكوك لم تجسد الأهمية التي تعلقها بعض الدول على ضرورة التفاوض على صك دولي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، وبخاصة صك يعزز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    48. Le Groupe de travail souhaitera peut-être faire des recommandations sur le thème principal, en tenant compte des articles pertinents du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 48- يود الفريق العامل أن يتقدم بتوصيات بشأن الموضوع الرئيسي، مع مراعاة المواد ذات الصلة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    n) Les articles 11 et 31 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN (ن) المادتان 11 و 31 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية().
    Le principe du consentement exprimé librement et en toute connaissance de cause des peuples concernés, consacré à l'article 30 du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, n'y est pas suffisamment traité, de même que la question du règlement des différends entre les peuples autochtones et les sociétés transnationales. UN فمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الموضَّح في المادة 30 من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية غير مُعالج بصورة كافية في مشروع المعايير كما لا تعالج فيه مسألة تسوية المنازعات في الأحوال التي تقع فيها خلافات بين الشعوب الأصلية والشركات عبر الوطنية.
    Dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones et à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le World Archaelogical Congress approuve le texte établi des articles 12, 13 et 14 dans la troisième partie du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN تصديقا للعقد الدولي للشعوب الأصلية وبمناسبة الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يؤكد المؤتمر العالمي لعلم الآثار دعمه للنص الرسمي الوارد في الجزء الثاني ، المواد 12 و13 و14 من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le présent rapport contient un résumé des débats tenus à la neuvième session du groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme sur les quatorzième et quinzième alinéas du préambule ainsi que sur les articles 1er à 4, 8, 10, 13 à 21, 23, 25 à 28, 30, 31, 33, 36, 44 et 45 du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي أجريت في الدورة التاسعة للفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 بشأن الفقرتين 14 و15 من الديباجة، فضلاً عن المواد 1-4 و8 و10 و13-21 و23 و25-28 و30 و31 و33 و36 و44 و45، من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Les délégations peuvent se procurer des exemplaires du projet de déclaration d'engagement sur le VIH/sida (CRP.4) dans toutes les langues officielles à compter du lundi 9 avril 2001 au bureau S-2925. UN يمكن للوفود الحصول على نسخ من مشروع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيـــدز (CRP.4) بجميع اللغــــات الرسمية ابتـداء من يوم الاثنين، 9 نيسان/أبريل 2001، من الغرفـــــة S-2925.
    Les délégations peuvent se procurer des exemplaires du projet de déclaration d'engagement sur le VIH/sida (CRP.4) dans toutes les langues officielles au bureau S-2925. UN يمكن للوفود الحصول على نسخ من مشروع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيـــدز (CRP.4) بجميع اللغــــات الرسمية من الغرفـــــة S-2925.
    Les délégations peuvent se procurer des exemplaires du projet de déclaration d'engagement sur le VIH/sida (CRP.4) dans toutes les langues officielles au bureau S-2925. UN يمكن للوفود الحصول على نسخ من مشروع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيـــدز (CRP.4) بجميع اللغــــات الرسمية من الغرفـــــة S-2925.
    a) A décidé d'examiner, à sa deuxième session, un projet de conclusions du Sommet mondial pour le développement social qui consisterait en un projet de déclaration et un projet de programme d'action; UN )أ( قررت في جلستها ١٢ المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن تنظر في دورتها الثانية في مشروع بشأن النتائج التي من المتوقع أن يتمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتألف من مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد