ويكيبيديا

    "من مشروع الاستنتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de conclusion
        
    La deuxième phrase du paragraphe 3 du projet de conclusion 7, aux termes de laquelle la possibilité que la pratique ultérieure des parties vienne amender ou modifier un traité n'est pas généralement reconnue, soulève des questions. UN ومضى قائلا إن الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، التي تشير إلى أنه لا يُعترف عموما بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف، قد أثارت بعض التساؤلات.
    C'est ainsi que la France comprend le paragraphe 3 du projet de conclusion 7. UN وذلك هو فهم فرنسا للفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7.
    Toutefois, le paragraphe 3 du projet de conclusion 7 soulève la question plus générale de savoir si la pratique ultérieurement suivie par les parties à un traité peut modifier celui-ci. UN بيد أن الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، أثارت المسألة الأكثر عموما المتعلقة بإمكانية تعديل المعاهدة من قبل أطرافها بممارسة لاحقة.
    Les modifications du droit international coutumier sur la base de règles conventionnelles et vice versa constituent un phénomène généralement accepté et le libellé de la deuxième phrase du paragraphe 3 du projet de conclusion 7 ne doit pas être entendu comme l'excluant. UN فإدخال التغييرات على القانون الدولي العرفي استنادا إلى قواعد تعاهدية، والعكس بالعكس، ظاهرة مقبولة بوجه عام لا ينبغي أن يفهم أن صياغة الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، تستبعدها.
    38. Le paragraphe 3 du projet de conclusion 10 traite des circonstances dans lesquelles des décisions adoptées dans le cadre d'une conférence des États parties constitueraient un accord ultérieur ou une pratique ultérieure pertinents. UN ٣٨ - وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 10 الظروف التي تجسد فيها القرارات المتخذة في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقا لاحقا ذا صلة أو ممارسة لاحقة ذات صلة.
    De même, se joindre à un consensus pour adopter une décision dans le cadre d'une conférence des États parties, comme le prévoit le paragraphe 3 du projet de conclusion 10, ne constitue pas toujours un accord. UN كما إن الانضمام إلى توافق الآراء بشأن قرار يُتخذ في مؤتمر للدول الأطراف، على النحو المنصوص في الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 10، لا يكون دائما بمثابة الموافقة عليه.
    En outre, le libellé du paragraphe 4 du projet de conclusion 1 s'écarte du texte de l'article 32 de la Convention de Vienne, la pratique ultérieurement suivie n'étant pas expressément visée dans cet article. UN وعلاوة على ذلك تختلف صياغة الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 1 عنها في المادة 32 من اتفاقية فيينا التي لم تُشر بوضوح إلى الممارسة اللاحقة.
    À cet égard, la délégation du Bélarus se demande s'il est nécessaire de reprendre l'article 31 de cette convention mot pour mot au paragraphe 2 du projet de conclusion 1. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفده لا يرى حاجة إلى تكرار نص المادة 31 من اتفاقية فيينا حرفيا في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 1.
    Le Rapporteur spécial s'est félicité du large appui recueilli par les paragraphes 1 et 2 du projet de conclusion 7, en particulier en ce qui concerne l'inclusion des actes tant verbaux que matériels. UN 180- ورحب المقرر الخاص بالتأييد الواسع الذي حظيت به الفقرتان 1 و2 من مشروع الاستنتاج 7، وبخاصة فيما يتعلق بإدراج الأفعال اللفظية والمادية على حد سواء.
    Que l'inaction puisse attester l'acceptation d'une pratique comme étant le droit, comme le prévoit le paragraphe 3 du projet de conclusion 11, peut être accepté comme règle générale, mais les circonstances dans lesquelles cette règle s'applique doivent être étudiées plus avant. UN وواصل كلامه قائلا إن من الممكن القبول، كقاعدة عامة، أن عدم الفعل قد يقوم دليلا على `القبول بمثابة قانون ' ، على النحو المقترح في الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 11، ولكن ينبغي مواصلة تقصي الظروف التي تنطبق عليها تلك القاعدة.
    Il est possible d'affirmer cela, au sens strict, sur le fondement de la définition de l'expression " pratique ultérieure " proposée au paragraphe 2 du projet de conclusion 4, dans lequel elle est envisagée uniquement " en tant que moyen d'interprétation authentique " ; sur cette base, la pratique ultérieure ne peut amender ni modifier le traité. UN فالتمسك الصارم بالعبارة ممكن على أساس التعريف المقترح " للممارسة اللاحقة " في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 4، الذي يعتبرها " وسيلة أصلية للتفسير " ؛ وعلى ذلك الأساس، لا ينبغي مد نطاق أثر الممارسة اللاحقة ليشمل التنقيح أو التعديل.
    La délégation italienne propose de supprimer ou de reformuler, au paragraphe 3 du projet de conclusion 7, la phrase " La possibilité de la pratique ultérieure des parties d'amender ou de modifier un traité n'est pas généralement reconnue " ; en effet, la CDI ayant décidé de se concentrer sur l'interprétation, il est inopportun pour le moment d'adopter une position arrêtée sur la question de la modification des traités. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7، يقترح وفده شطب جملة " ولا يُعترف عموماً بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف " أو إعادة صياغتها، نظرا لأن قرار اللجنة بالتركيز على التفسير جعل من غير الملائم في الوقت الحاضر اتخاذ موقف نهائي إزاء مسألة تعديل المعاهدات.
    22) L'objet du paragraphe 2 du projet de conclusion 6 est de tenir compte des diverses formes que peuvent prendre les accords et la pratique ultérieurs au sens des alinéas a et b du paragraphe 3 de l'article 31. UN (22) والغرض من الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 6 هو الاعتراف بمختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الاتفاقات اللاحقة أو الممارسات اللاحقة بمقتضى الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31.
    18) Le paragraphe 3 du projet de conclusion 7 traite de la question de savoir dans quelle mesure l'interprétation d'un traité peut être influencée par les accords ultérieurs et la pratique ultérieure tout en restant dans le domaine de ce qui est considéré comme l'interprétation au sens du paragraphe 3 a) et b) de l'article 31. UN (18) وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7 مسألة حجم إسهام الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في إبقاء تفسير المعاهدة في نطاق التفسير المشمول بالفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31.
    6) Le paragraphe 2 du projet de conclusion 8 traite uniquement de la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3 b) et indique que le poids à lui accorder dépend également de la mesure dans laquelle elle est répétée et de la manière dont elle est répétée. UN (6) وتقتصر الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 8 على الممارسة اللاحقة بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 31، وتنص على أن وزن الممارسة اللاحقة يتوقف أيضاً على مدى وكيفية تكرارها.
    12) Le paragraphe 3 du projet de conclusion 8 traite du poids qui doit être accordé à toute < < autre pratique ultérieure > > au sens de l'article 32 (voir projet de conclusion 4, paragraphe 3). UN (12) وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 8 الوزن الذي ينبغي إعطاؤه إلى " الممارسة الأخرى اللاحقة " بموجب المادة 32 (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3).
    La délégation autrichienne convient que, comme indiqué au paragraphe 1 du projet de conclusion 9, un accord au sens de l'article 31, paragraphe 3 a) et b) de la Convention de Vienne " n'a pas besoin d'être juridiquement contraignant " ; il doit seulement constituer un accord et ne doit pas nécessairement être un traité au sens de la Convention de Vienne. UN 18 - وقال إن وفده يتفق مع القول، حسبما هو مبين في الفقرة 1، من مشروع الاستنتاج 9، بأن الاتفاق بمقتضى الفقرة ٣ (أ) و (ب) من المادة 31 من اتفاقية فيينا " ليس من الضروري أن يكون ملزما من الناحية القانونية " ؛ فهو يشترط أن يكون تفاهما وحسب ولا يتعين أن يكون معاهدة حسبما ترمي إليه اتفاقية فيينا.
    15) Le paragraphe 2 du projet de conclusion 7 concerne les effets possibles d'une < < autre pratique ultérieure > > au sens de l'article 32 (voir projet de conclusion 4, par. 3) qui ne reflète pas l'accord de toutes les parties au sujet de l'interprétation du traité. UN (15) وتتعلق الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 7 بالآثار التي يُحتمل أن تترتب على " ممارسات لاحقة أخرى " بمقتضى المادة 32 (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3)، مما لا يعكس اتفاقاً بين جميع الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة.
    Si la différence relative à la forme d'un < < accord > > au sens de l'alinéa a et de l'alinéa b a déjà été indiquée dans le projet de conclusion 4 et le commentaire y relatif, le paragraphe 1 du projet de conclusion 9 vise à exprimer ce qui est commun aux deux alinéas, à savoir l'accord entre les parties, en substance, au sujet de l'interprétation du traité. UN ومع أن أوجه الاختلاف فيما يتعلق بشكل " الاتفاق " بمقتضى الفقرة الفرعية (أ) والفقرة الفرعية (ب) مبينة فعلاً في مشروع الاستنتاج 4 والتعليق عليه()، فإن الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج 9 ترمي إلى بيان ما هو مشترك بين الفقرتين الفرعيتين، أي اتفاق الأطراف الجوهري بشأن تفسير المعاهدة.
    24) La dernière phrase du paragraphe 2 du projet de conclusion 10 rappelle à l'interprète que les décisions des conférences des parties offrent souvent une gamme de solutions pratiques pour l'application du traité, qui ne constituent pas nécessairement un accord ultérieur ou une pratique ultérieure aux fins de l'interprétation du traité. UN (24) والجملة الأخيرة من الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 10 تُذكّر المفسر بأن قرارات مؤتمرات الدول الأطراف كثيراً ما توفر طائفة من الخيارات العملية لتنفيذ المعاهدة، لا يلزم بالضرورة أن تتضمن اتفاقاً لاحقاً وممارسة لاحقة لأغراض تفسير المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد