Le nom de son pays a été omis du paragraphe 7 du projet de rapport. | UN | وذكر أن اسم بلده قد حُذف من الفقرة 7 من مشروع التقرير. |
Les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial figurent aux paragraphes 16 à 289 du projet de rapport. | UN | وترد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها في الفقرات من 16 إلى 289 من مشروع التقرير. |
Comme vous le savez, une version non corrigée du projet de rapport à l'Assemblée générale vous a été remise à titre officieux. | UN | وكما تعلمون، عُممت بصورة غير رسمية نسخة غير محررة من مشروع التقرير إلى الجمعية العامة. |
Le document qui a été soumis par l'Équateur et dont il est question au paragraphe 26 du projet de rapport traitait également de la question du programme de travail. | UN | وعالجت الوثيقة التي اقترحتها إكوادور وأُشير إليها في الفقرة 26 من مشروع التقرير أيضاً مسألة برنامج العمل. |
Nous proposons cela dans le but de rendre les références cohérentes avec les autres domaines du projet de rapport qui font état de ces initiatives. | UN | نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات. |
4. Le Président invite les membres du Comité à procéder à l'examen du projet de rapport chapitre par chapitre. | UN | 4- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى المضي في النظر في كل فصل على حدة من مشروع التقرير. |
Une autre délégation présente un amendement au paragraphe 49 du projet de rapport. | UN | وقدم وفد آخر تعديلاً للفقرة 49 من مشروع التقرير. |
Nous croyons également comprendre que ceci est < < dû à des circonstances extraordinaires > > , comme l'indique le paragraphe 9 du projet de rapport. | UN | كما أننا نفهم أن ذلك يعزى إلى ظروف استثنائية حسبما ورد في الفقرة 9 من مشروع التقرير. |
Ma délégation pourrait certainement appuyer votre suggestion de reporter la session à 2003, surtout à la lumière du paragraphe 9 du projet de rapport. | UN | ومن المؤكـد أن وفد بلدي يمكنه تأييـد اقتراحكم بتأجيل عقد الدورة إلى عام 2003، وبخاصة في ضوء الفقرة 9 من مشروع التقرير. |
Les paragraphes 33 à 40 du projet de rapport traitent des pays en développement et des petits pays. | UN | وتعنى الفقرات من 33 إلى 40 من مشروع التقرير بالبلدان النامية والاقتصادات الصغيرة الحجم. |
Le dernier chapitre du projet de rapport contient les conclusions et recommandations du Comité. | UN | وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Puis—je considérer que la section III du projet de rapport est adoptée ? | UN | فهل يمكنني اعتبار أن الفرع ثالثاً من مشروع التقرير قد اعتمد؟ |
Les autres chapitres du projet de rapport ont été diffusés en anglais seulement et ont été adoptés par la Commission tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. | UN | والفصول المتبقية من مشروع التقرير قد عُممت باللغة الانكليزية وحدها، حيث اعتمدتها اللجنة بصيغتها المعدلة أثناء المناقشة. |
Le Groupe spécial a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. | UN | وقد نظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير المذكور واعتمده. |
L'AGBM a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. | UN | ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده. |
On a affirmé qu'il fallait réexaminer les recommandations 6, 7 et 8 du projet de rapport dans la perspective du rôle du Conseil d'administration. | UN | وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي. |
On a affirmé qu'il fallait réexaminer les recommandations 6, 7 et 8 du projet de rapport dans la perspective du rôle du Conseil d'administration. | UN | وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي. |
29. Le Secrétariat élabore une version amendée du projet de rapport qui tient compte des observations complémentaires des experts. | UN | 29- تعدّ الأمانة صيغة معدّلة من مشروع التقرير تتضمّن ما أبداه الخبراء من تعليقات إضافية. |
La communication doit indiquer clairement la partie du projet de rapport dans laquelle devra figurer chaque paragraphe. | UN | وينبغي أن تذكر الوثيقة بوضوح باباً من مشروع التقرير ينبغي إدراج كل فقرة فيه. |
29. La Présidente note que le document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 ne contient qu'une partie du projet de rapport concernant le chapitre X. | UN | 29- الرئيسة: أشارت إلى أن الوثيقة A/CN.9/XL/ CRP.9/Add.2 لا تتضمن إلا جزءا من مشروع التقرير بشأن الفصل العاشر. |
Le Conseil de sécurité a adopté le projet de rapport à l'unanimité. | UN | واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير بالاجماع. |
Le Département met la dernière main au projet de rapport sur la situation sociale dans le monde, qui sera publié au début de l'année prochaine. | UN | واﻹدارة في سبيلها إلى الانتهاء من مشروع التقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم، الذي سينشر في مطلع العام القادم. |
le projet de rapport et le rapport révisé sont disponibles sur le site Web de l'OMPI à l'adresse: www.wipo.int/globalissues. | UN | ويمكن الاطلاع على كل من مشروع التقرير والتقرير المنقح على موقع المنظمة على الإنترنت وعنوانه www.wipo.int/globalissues. |
Le Représentant spécial a fourni un projet de rapport sur lequel il attendait commentaires et réactions. | UN | وقدم الممثل الخاص نسخة من مشروع التقرير للتعليق وإبداء الرأي. |