ويكيبيديا

    "من مشروع التوصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de recommandation
        
    • le projet de recommandation
        
    La dernière phrase du projet de recommandation risquait d'atténuer cette conséquence et devrait de ce fait être supprimée. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    Il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1.
    Il est également convenu de supprimer la dernière phrase du projet de recommandation. UN كما اتَّفق الفريق العامل على حذف الجملة الأخيرة من مشروع التوصية.
    La Commission a examiné le texte du paragraphe 1 du projet de recommandation figurant au paragraphe 20 du document A/CN.9/784. UN ونظرت اللجنة في نص الفقرة 1 من مشروع التوصية الوارد في الفقرة 20 من الوثيقة A/CN.9/784.
    Une proposition tendant à supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 249 a été appuyée. UN وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249.
    Une autre proposition était d'insérer dans les projets de recommandations 226 et 227 l'objet du projet de recommandation 225. UN وذهب اقتراح آخر إلى إدراج الغرض من مشروع التوصية 225 في مشروعي التوصيتين 226 و227.
    Après discussion, il a été convenu que la deuxième phrase du projet de recommandation 14 devrait être conservée en l'état. UN وبعد المناقشة، كان الرأي السائد محبّذا للاحتفاظ بالجملة الثانية من مشروع التوصية 14 بصيغتها الحالية.
    À sa cinquante-septième session, il a examiné la deuxième partie du projet de recommandation générale, qui traite de la nationalité et de l'apatridie; UN وناقشت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، الجزء الثاني من مشروع التوصية العامة الذي يتناول مسألة الجنسية وانعدام الجنسية؛
    98. Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 215 mais cette proposition n'a pas été appuyée. UN 98- لم يحظ اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 215 بالتأييد.
    Étant donné que cette phrase mettait l'accent sur l'indépendance de chaque tribunal, les mots " et l'indépendance " , figurant dans la deuxième phrase du projet de recommandation n'étaient pas nécessaires. UN ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة.
    56. Le Groupe de travail a adopté les alinéas d) et e) du projet de recommandation 250 quant au fond. UN 56- واعتمد الفريق العامل الفقرات من (د) إلى (ﻫ) من مشروع التوصية 250 من حيث المضمون.
    Il a été reconnu que le début du projet de recommandation 16 s'appliquerait de façon générale à l'examen des groupes d'entreprises par le Groupe de travail et qu'en conséquence il n'était peut-être pas nécessaire de faire expressément référence aux projets de recommandations 17 et 18. UN وأقرّ بأن العبارة الافتتاحية من مشروع التوصية 16 ستنطبق على نظر الفريق العامل في مجموعات المنشآت عموما، وتبعا لذلك قد لا تكون الإشارة المحدّدة إلى مشروعي التوصيتين 17 و18 لازمة.
    Cette suggestion n'a pas été appuyée au motif que l'objet du projet de recommandation 26 était une administration efficace et que le critère retenu appréhendait mieux les objectifs de la procédure d'insolvabilité dans différents pays. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأن الغرض من مشروع التوصية 26 هو نجاعة الإدارة، والمعيار الأول هو أنسب لأهداف إجراءات الإعسار في الولايات القضائية المختلفة.
    106. M. Bengoa a proposé des amendements au paragraphe 4 du dispositif du projet de recommandation. UN 106- واقترح السيد بنغوا تعديلات على الفقرة الرابعة من مشروع التوصية.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase du projet de recommandation 11 et de placer la deuxième phrase entre crochets afin de l'examiner plus avant à une prochaine session. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى من مشروع التوصية 11 ووضع الجملة الثانية بين معقوفتين لإجراء مزيد من المناقشة في دورة مقبلة.
    Il a été suggéré d'ajouter une phrase à l'alinéa 5 du projet de recommandation tendant à demander à l'UNICEF d'accorder une aide technique aux gouvernements des pays les moins développés et d'entreprendre des enquêtes nationales pour évaluer la mise en oeuvre des objectifs fixés lors du Sommet mondial. UN واقتُرح إضافة جملة إلى الفقرة الفرعية 5 من مشروع التوصية يُطلب فيها من اليونيسيف أن تقدم مساعدات تقنية لحكومات أقل البلدان نموا من أجل التنمية، وإجراء دراسات استقصائية وطنية لتقييم تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    26. S'agissant de la rédaction, il a été demandé s'il ne faudrait pas remplacer, à la première ligne du projet de recommandation, les mots " le tribunal " par " un tribunal " . UN 26- فيما يتعلق بالصياغة، أُثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي أن تغيّر الإشارة إلى " المحكمة " في السطر الأول من مشروع التوصية 5 بحيث تصبح " محكمة " .
    53. Une autre préoccupation exprimée concernait la deuxième phrase du projet de recommandation et la nécessité de bien préciser que le représentant de l'insolvabilité serait supervisé par le tribunal de chaque État où il était nommé. UN 53- وأُبدي شاغل آخر يتعلق بالجملة الثانية من مشروع التوصية وبضرورة توضيح أن ممثل الإعسار يكون خاضعا لإشراف المحكمة في كل دولة من الدول التي عُيِّن فيها.
    118. Le Groupe de travail est convenu que les termes figurant entre crochets devraient être conservés et que certaines modifications pourraient être nécessaires afin d'indiquer plus clairement l'intention du projet de recommandation. UN 118- اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفتين وأنه قد يلزم إجراء بعض التعديل في الصياغة لإبراز القصد من مشروع التوصية بقدر أكبر من الوضوح.
    23. On a fait observer qu'il faudrait insérer les mots " d'autres membres " avant " de ce groupe d'entreprises " à la dernière ligne du projet de recommandation 240. UN 23- أُشير إلى ضرورة إضافة عبارة " الأعضاء الآخرين في " قبل عبارة " تلك المجموعة من المنشآت " في السطر الأخير من مشروع التوصية 240.
    Selon un autre point de vue, le projet de recommandation 14 visait non pas à élargir le champ de la recommandation 87 du Guide, mais à préciser les considérations particulières qui pourraient s'appliquer aux opérations entre membres. UN وذهب رأي آخر إلى أن الغرض من مشروع التوصية 14 ليس توسيع التوصية 87 من الدليل بل تبيين الاعتبارات الخاصة التي قد تنطبق فيما يتعلق بالمعاملات التي تجري فيما بين أعضاء المجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد