À cet égard, le principe no 13 du projet de principes sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires porte que le statut des magistrats militaires doit garantir leur indépendance et leur impartialité, notamment par rapport à la hiérarchie militaire. | UN | وفي هذا الصدد، ينص المبدأ رقم 13 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية على أن يُكفل للقضاة العسكريين مركز يضمن استقلالهم وحيادهم، ولا سيما في مواجهة التسلسل الهرمي للقيادة. |
10. Les victimes sont définies comme suit au paragraphe 8 du projet de principes fondamentaux et de directives: | UN | 10- في الفقرة 8 من مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية يعرّف الضحايا على النحو التالي: |
L'article 10 du projet de principes risquerait de favoriser la privatisation de la justice en autorisant les sociétés à mener des enquêtes sur des questions qui devraient relever d'un organe judiciaire indépendant; | UN | قد تفضي المادة 10 من مشروع المبادئ إلى خطر خصخصة القضاء بسماحها للشركات بإجراء تحريات بشأن أمور ينبغي أن يفصل فيها كيان قضائي مستقل؛ |
Elle a aussi noté que le rapport de M. Decaux, qui contient une version mise à jour des projets de principes, lui serait présenté pour examen à sa soixantedeuxième session. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن تقرير السيد ديكو الذي يتضمن نسخة محدَّثة من مشروع المبادئ سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين لكي تنظر فيه. |
8. Par ailleurs, l'UNESCO estimait qu'elle serait l'instance appropriée pour établir le " rapport annuel détaillé " qui était mentionné au paragraphe 55 des projets de principes et de directives figurant dans le rapport final du Rapporteur spécial. | UN | ٨- وبينت اليونسكو كذلك أنها ستكون أنسب هيئة لوضع " التقرير السنوي الشامل " المعروض في الفقرة ٥٥ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الوارد في التقرير النهائي للمقررة الخاصة. |
30. Des consultations informelles, animées par le représentant du Pérou, ont été tenues les 29 et 30 juin 2010 pour examiner la section intitulée " Orientations spécifiques " du projet de lignes directrices. | UN | 30- وعُقدت مشاورات غير رسمية في 29 و30 حزيران/يونيه 2010، قادها ممثل بيرو، للنظر في الباب المعنون " توجيهات محددة " من مشروع المبادئ التوجيهية. |
5. Le paragraphe 16 du projet de principes et de directives est très semblable à l'article 27 de la Convention No 169, qui dit ce qui suit : | UN | ٥- والفقرة ٦١ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية مماثلة بدرجة كبيرة للمادة ٧٢ من الاتفاقية رقم ٩٦١ التي تنص على ما يلي: |
Le rapport final sera présenté au Mécanisme d'experts à sa deuxième session et un exemplaire du projet de principes directeurs sera soumis aux membres du Forum pour observations. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي لحلقة العمل إلى آلية الخبراء في دورتها الثانية وستوفَّر نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لأعضاء المنتدى للتعليق عليها. |
Faisant ensuite référence au paragraphe 36 du projet de principes et de directives, M. Decaux a fait observer que les actes terroristes ne pouvaient pas tous être qualifiés de crimes de guerre ou d'autres violations du droit international humanitaire. | UN | ثم أشار السيد ديكو إلى الفقرة 36 من مشروع المبادئ والتوجيهات وأعرب عن رأيه بأن الأعمال الإرهابية لا يمكن اعتبارها جميعا جرائم حرب أو غير ذلك من انتهاكات القانون الإنساني الدولي. |
Le droit des patients à l'accès dans des conditions d'égalité aux soins médicaux, à la sécurité et à l'efficacité de ces soins et à un traitement respectueux de la part des médecins et des autres personnels de santé est garanti par l'article 16 du projet de principes fondamentaux. | UN | وتنص الماد 16 من مشروع المبادئ على حق المرضى في الحصول على رعاية طبية تكون متساوية وآمنة وفعالة، وفي الحصول على معاملة تتسم بالاحترام من قِبل الموظفين الطبيين وغيرهم. |
443. L'article 67 du projet de principes fondamentaux dispose que toute intervention en rapport avec la santé d'un individu ne peut avoir lieu qu'avec le consentement exprimé en toute liberté et conscience par celui-ci. | UN | 443- وتنص أحكام المادة 67 من مشروع المبادئ على عدم إجراء أية عملية خاصة بالصحة إلا بموافقة الشخص المعني بحرية وعن علم. |
Le premier paragraphe du projet de principes directeurs, qui expose cette règle générale, serait ainsi libellé : | UN | 144- وبذلك تكون صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبادئ التوجيهية، التي تتضمن هذه القاعدة العامة، كما يلي: |
L'organisation a recommandé que soient mentionnées, au paragraphe 9 du projet de principes directeurs, l'absence de précarité économique pour les femmes, l'élimination de la violence contre les femmes et l'obtention de l'égalité entre hommes et femmes dans la gouvernance démocratique. | UN | وأوصت بأن تتناول الفقرة 9 من مشروع المبادئ التوجيهية قضايا الأمن الاقتصادي للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي. |
24. Les réponses concernant cette partie du projet de principes directeurs ont oscillé entre le niveau macroéconomique et le niveau microéconomique. | UN | 24- تذبذبت الاستجابات لهذا الجزء من مشروع المبادئ التوجيهية بين المستوى الكلي والمستوى الجزئي. |
6. Le paragraphe 18 du projet de principes ressemble à l'article 28 de la Convention No 169, si ce n'est qu'il ne prévoit pas que des mesures devront être prises pour donner à ces peuples la possibilité d'atteindre la maîtrise aussi bien de la langue nationale que de leur propre langue indigène. | UN | ٦- وتشبه الفقرة ٨١ من مشروع المبادئ المادة ٨٢ من الاتفاقية رقم ٩٦١ فيما عدا أنها لا تنص أيضا على وجوب تمكين هذه الشعوب من الوصول إلى الطلاقة في اللغة الوطنية فضلا عن لغتهم اﻷصلية. |
7. Le paragraphe 49 du projet de principes et de directives correspond aux dispositions de l'article 31 de la Convention No 169, si ce n'est que le premier se limite aux moyens de communication de masse alors que les dispositions de la Convention visent l'éducation et les moyens de communication en général. | UN | ٧- وتعكس الفقرة ٩٤ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية أحكام المادة ١٣ من الاتفاقية رقم ٩٦١ فيما عدا أنها تقتصر على وسائط اﻹعلام بينما تعالج الاتفاقية جميع وسائل التعليم والاتصال. |
12. Note que le rapport de M. Decaux, contenant une version mise à jour des projets de principes, lui sera présenté pour examen à sa soixantedeuxième session; | UN | 12- تلاحظ أن تقرير السيد ديكو الذي يتضمن نسخة محدَّثة من مشروع المبادئ سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين كي تنظر فيه؛ |
12. Note que le rapport de M. Decaux, contenant une version mise à jour des projets de principes, lui sera présenté pour examen à sa soixante-deuxième session; | UN | 12- تلاحظ أن تقرير السيد ديكو الذي يتضمن نسخة محدَّثة من مشروع المبادئ سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين كي تنظر فيه؛ |
f) Rapport de M. Decaux, contenant une version mise à jour des projets de principes sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires (résolution 2005/33, par. 12); | UN | (و) تقرير مقدم من السيد ديكو يتضمن نسخة محدّثة من مشروع المبادئ التي تنظم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية (القرار 2005/33، الفقرة 12)؛ |
39. La SousCommission sera saisie du document de travail établi par M. Decaux dans lequel figure une mise à jour des projets de principes (E/CN.4/Sub.2/2005/9). | UN | 39- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية ورقة عمل سيعدها السيد ديكو، تتضمن نسخة محدثة من مشروع المبادئ (E/CN.4/Sub.2/2005/9). |
Des consultations informelles, animées par le représentant du Pérou, ont été tenues les 29 et 30 juin 2010 pour examiner la section intitulée " Orientations spécifiques " du projet de lignes directrices. | UN | وعُقدت مشاورات غير رسمية في 29 و30 حزيران/يونيه 2010، قادها ممثل بيرو، للنظر في الباب المعنون " توجيهات محددة " من مشروع المبادئ التوجيهية. |