ويكيبيديا

    "من مشروع المبدأ التوجيهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de directive
        
    • de ce projet de directive
        
    • le projet de directive
        
    • du projet de directives
        
    • à la directive
        
    137. On a estimé que comme la Commission avait décidé de ne pas mentionner les interdictions implicites, il faudrait supprimer ce terme du projet de directive 3.3. UN 137- ولوحظ أنه لما كانت اللجنة قد قررت عدم ذكر المنع الضمني فإنه ينبغي حذف هذا المصطلح من مشروع المبدأ التوجيهي 3-3.
    Mais il ressort du projet de directive 1.4.1 adopté par la Commission en 1999 qu' UN غير أنه يتبين من مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-1 الذي اعتمدته اللجنة في 1999 أنه:
    Comme cela ressort du projet de directive 1.3.2 [1.2.2], ils peuvent constituer un indice de l'effet juridique visé. UN فقد تعتبر، كما يتبين من مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-2 [1-2-2]، مؤشرا للأثر القانوني المقصود.
    53. La délégation russe est moins impressionnée par la deuxième phrase du projet de directive. UN 53 - وقال إن وفده لا يرتاح كثيرا إلى الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي.
    L'objet de ce projet de directive n'est pas de déterminer quels sont les effets de l'acceptation d'une réserve par un État mais seulement de constater que, si la réserve en question n'est pas valide, elle demeure nulle malgré l'acceptation dont elle fait l'objet. UN وليس الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا تحديد آثار قبول دولة لتحفظ، بل إن القصد منه هو الإقرار بأنه إذا كان التحفظ المقصود غير صحيح، فإنه يظل باطلا رغم ما حظي به من قبول.
    Mais il ressort du projet de directive 1.4.1 adopté par la Commission en 1999 que : UN غير أنه يتبين من مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-1 الذي اعتمدته اللجنة في 1999 أنه:
    Le paragraphe 2 du projet de directive 5.2 vise ainsi à combler une lacune de la Convention de Vienne de 1978. UN 53 - وهكذا تهدف الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 5-2 إلى سد ثغرة في اتفاقية فيينا لعام 1978.
    Cette exception est énoncée au paragraphe 3 du projet de directive 5.14, qu'il est proposé de libeller ainsi : UN 129 - ويرد هذا الاستثناء في الفقرة 3 من مشروع المبدأ التوجيهي 5-14 الذي يُقترح أن يُصاغ على النحو التالي:
    Le paragraphe 1 du projet de directive 4.1.2 énonçait cette condition, tout en rappelant également les autres conditions pour l'établissement d'une réserve. UN وتنص الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي 4-1-2 على هذا الشرط، مشيرة في الوقت نفسه إلى الشروط الأخرى لإنشاء التحفظ.
    Étant donné qu'une objection était neutre à cet égard, il était nécessaire d'énoncer les conditions d'entrée en vigueur d'un traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur de l'objection; tel était l'objet du projet de directive 4.3.2. UN ونظراً لما للاعتراض من أثر محايد في هذا الصدد، كان لا بد من بيان شروط بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض؛ وهذا هو الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي
    Elle concernait l'alinéa 4 du projet de directive 2.1.6 adopté en première lecture en 2002 et ainsi rédigé : UN وقد تناول السؤال الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 الذي اعتُمِد بعد القراءة الأولى عام 2002، وفيما يلي نصه:
    La délégation iranienne préférerait donc voir disparaître la deuxième phrase du projet de directive 2.1.8. UN ومن ثم فإن وفده يفضل حذف الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8.
    - Ou bien l'on peut adopter un projet de directive calqué sur le second alinéa du projet de directive 2.5.4, qui pourrait être rédigé de la manière suivante : UN - أو اعتماد مشروع مبدأ توجيهي مستوحى من الفقرة الفرعية الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 يمكن أن يكون نصه كما يلي:
    Tel est l'objet du premier alinéa du projet de directive 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Tel est l'objet du second alinéa du projet de directive 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Ces précisions sont données dans le quatrième paragraphe du projet de directive 2.1.6. UN وهذه الإيضاحات مبينة في الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6.
    Cela est précisé dans les deux premiers alinéas du projet de directive 2.4.7. UN وهذا موضح في الفقرتين الأوليين من مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-7.
    L'objet du projet de directive 2.5.4 est de combler cette lacune. UN والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 هو سد هذه الثغرة.
    La seconde phrase du premier alinéa du projet de directive 2.5.11 [2.5.12] tire les conséquences de cette constatation. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    La dernière phrase de ce projet de directive pourrait alors être adaptée en indiquant que les réserves seraient valides au moment où les États créeraient un organe de contrôle de l'application d'un traité ou adhéreraient à ce dernier. UN وبالتالي يمكن تعديل الجملة الأخيرة من مشروع المبدأ التوجيهي هذا بالقول إن التحفظات ستكون قانونية عندما تنشئ الدول هيئات رصد أو تنضم إلى معاهدة ما.
    le projet de directive 1.1.1 [1.1.4] a pour objet de prendre en compte la pratique bien établie des réserves transversales dans l'interprétation de cette définition dont une lecture stricte conduirait à une interprétation abusivement limitative et contraire à la réalité. UN والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 هو أن تؤخذ في الاعتبار الممارسة المستقرة حاليا للتحفظات الواسعة النطاق عند تفسير هذا التعريف الذي تؤدي قراءته الدقيقة إلى تفسير حصري بشكل تعسفي يتعارض مع الواقع.
    Le reste du projet de directives ne semblait pas correspondre à une telle interprétation. UN وقيل إن الجزء الأخير من مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث يبدو غير متوافق مع مثل هذا الفهم.
    La directive 4.2.5 est une exception à la directive 4.2.4. UN ويعد المبدأ التوجيهي 4-2-5 استثناء من مشروع المبدأ التوجيهي 4-2-4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد