ويكيبيديا

    "من مشروع خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de plan
        
    • son projet de plan
        
    Le chapitre VIII du projet de plan d'action traite de façon exhaustive des programmes prévus pour donner pleinement effet au droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويغطي الفصل الثامن من مشروع خطة العمل بشكل تام البرامج المتوخاة للممارسة التامة للحق في عدم التعرُّض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإإنسانية أو المهينة.
    Le 27 mars 2009, l'équipe spéciale a transmis au Gouvernement un exemplaire du projet de plan d'action. UN وفي 27 آذار/مارس 2009، زودت فرقة العمل القطرية الحكومة بنسخة من مشروع خطة العمل هذه.
    À sa ___ séance, le ___ août/septembre, la Grande Commission a approuvé le chapitre I du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et a recommandé au Sommet de l'adopter. UN وافقت اللجنة الرئيسية في جلستها --- المعقودة في -- آب/أغسطس - أيلول/ سبتمبر، على الفصل الأول من مشروع خطة التنفيذ المعدّ من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    Il y a eu des discussions considérables sur le statut des activités figurant dans les tableaux B et C du projet de plan d'action mondial. UN 45 - جرت مناقشات واسعة بشأن حالة الأنشطة الموجودة في الجدولين باء وجيم من مشروع خطة العمل العالمية.
    18. Nous tenons à ajouter que nous continuons d’explorer la possibilité d’accueillir au Royaume-Uni un des ateliers que les autorités canadiennes ont proposés dans le cadre du projet de plan de travail concernant l’examen du projet de protocole. UN ٨١ - بالاضافة الى هذه الملاحظات ، ما زلنا نستقصي امكانيات استضافة المملكة المتحدة لاحدى الحلقات التدريبية التي اقترحها المسؤولون الكنديون كجزء من مشروع خطة العمل المعدة بشأن البروتوكول .
    Nous invitons le Directeur général de la FAO à présenter dès que possible au Conseil de la FAO une version plus détaillée du projet de plan d’action sur l’agriculture dans les petits États insulaires en développement. UN ٩ - نطلب من المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن يقدم، في أسرع وقت ممكن، نسخة مستكملة من مشروع خطة العمل بشأن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة.
    15. Une délégation a demandé qu'à la page 5, dans la section E du projet de plan de travail, les mots " notamment en matière de financement " soient remplacés par " notamment les objectifs en matière de ressources " . UN ١٥ - وطلب أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " بما في ذلك التمويل " بعبارة " بما في ذلك أهداف الموارد " في الصفحة ٥، الفرع هاء، من مشروع خطة العمل.
    15. Une délégation a demandé qu'à la page 5, dans la section E du projet de plan de travail, les mots " notamment en matière de financement " soient remplacés par " notamment les objectifs en matière de ressources " . UN 15 - وطلب أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " بما في ذلك التمويل " بعبارة " بما في ذلك أهداف الموارد " في الصفحة 5، الفرع هاء، من مشروع خطة العمل.
    12. Le groupe de travail I a examiné les chapitres suivants du projet de plan d'action mondial : Un logement pour tous; renforcement des capacités et développement des institutions; et évaluation des progrès accomplis et des incidences des mesures prises. UN ٢١- نظر الفريق العامل اﻷول في اﻷجزاء التالية من مشروع خطة العمل العالمية: توفير السكن الملائم للجميع؛ بناء القدرة والتنمية المؤسسية؛ تقدير التقدم المحرز وتقييم اﻷثر.
    13. Le Groupe de travail II a examiné les chapitres suivants du projet de plan d'action mondial : Des établissements humains viables dans un monde en pleine urbanisation; et coopération et coordination internationales. UN ٣١- ونظر الفريق العامل الثاني في اﻷجزاء التالية من مشروع خطة العمل العالمية: تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛ والتعاون والتنسيق الدوليان.
    Le projet de plan-programme biennal est issu du projet de plan stratégique sexennal d'ONU-Habitat pour 2014-2019 qui sera approuvé par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session en avril 2013. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة مستمدة من مشروع خطة موئل الأمم المتحدة الاستراتيجية السداسية السنوات للفترة 2014-2019 التي سيعتمدها مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين في نيسان/أبريل 2013.
    Comme cela ne s'est pas avéré possible, nous tenons à affirmer clairement que nous n'envisageons pas et n'acceptons pas qu'un quelconque mandat de contrôle ou d'évaluation soit confié à un comité de coordination interinstitutions des Nations Unies, en particulier au regard des paragraphes 49 et 51 du projet de plan d'action. UN أما وقد تبين أن ذلك غير ممكن، فنود أن نوضح أننا لا نتوخى ولا نقبل أي ولاية للرصد أو التقييم لأي لجنة تابعة للأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات، ولا سيما بالنسبة للفقرتين 49 و50 من مشروع خطة العمل.
    À sa ___ réunion, le ___ août/septembre, la grande commission a approuvé le chapitre X du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et en a recommandé l'adoption au Sommet. UN في الجلسة ----- المعقودة في --- آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الرئيسية الفصل العاشر من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    À sa __e séance, le __ septembre, la grande commission a approuvé le chapitre II du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et a recommandé au Sommet de l'adopter. UN في الجلسة ----- المعقودة في ---- أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الرئيسية الفصل الثاني من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    À sa ___ réunion, le ___ août/septembre, la grande commission a approuvé le chapitre III du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et en a recommandé l'adoption au Sommet. UN في الجلسة --- المعقودة في -- آب/أغسطس / أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية الفصل الثالث من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    À sa __ séance, le __ août/septembre, la Grande Commission a approuvé le chapitre IX* ci-après du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et en a recommandé l'adoption au Sommet : UN وافقت اللجنة الرئيسية، في جلستها _____، المعقودة في ___ آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر، على الفصل التاسع من مشروع خطة التنفيذ المعدّ من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    À sa séance, le août/septembre, la Grande Commission a approuvé le chapitre VIII bis du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, qu'elle a recommandé au Sommet pour adoption. UN في الجلسة ----- المعقودة في --- آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الرئيسية الفصل الثامن - مكررا من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    À sa séance, le août/septembre, la Grande Commission a approuvé le chapitre VI du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, qu'elle a recommandé au Sommet pour adoption. UN في الجلسة ----- المعقودة في --- آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الرئيسية الفصل السادس من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    À sa séance, le août/septembre, la Grande Commission a approuvé le chapitre VIII du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, qu'elle a recommandé au Sommet pour adoption. UN وافقت اللجنة الرئيسية، في جلستها - المعقودة في -- آب/أغسطس - أيلول/ سبتمبر، على الفصل الثامن من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    À sa ___e séance, le ___ septembre, la grande commission a approuvé le chapitre IV (par. 423 à 428) du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et a recommandé au Sommet de l'adopter. UN في الجلسة --- المعقودة في -- أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الرئيسية الفصل الرابع، الفقرات من 23 إلى 28، من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد