En 2006, les émissions nettes de gaz à effet de serre du pays s'élevaient à 6 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par habitant. | UN | وفي 2006، بلغ صافي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري 6 أطنان من معادل أكسيد الكربون للفرد الواحد. |
Dix-neuf Parties ont fait état d'émissions inférieures à 1 million de tonnes d'équivalent CO2; par contre, 22 Parties ont fait état d'émissions supérieures à 100 millions de tonnes d'équivalent CO2. | UN | وأبلغ 19 طرفاً عن انبعاثات تقل عن مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون؛ وعلى العكس من ذلك، كانت انبعاثات 22 طرفاً تتجاوز 100 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
Dans ce pays, la production totale annuelle d'opiacés reste supérieure à 400 tonnes d'équivalent héroïne. | UN | وما زال الناتج الإجمالي من المواد الأفيونية يتجاوز 400 طن سنويا من معادل الهروين. |
Montant en dollars des Etats—Unis par tonne d’équivalent CO2 évitée | UN | المعادل بدولارات الولايات المتحدة للطن المتفادى من معادل ثاني أكسيد الكربون: |
Comme indiqué plus haut, en 1990, le total des émissions s'élevait à 1 462 millions de tonnes d'équivalent carbone. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن مجموع الانبعاثات في الولايات المتحدة في عام ٠٩٩١ قد بلغ ٢٦٤ ١ مليون طن متري من معادل الكربون. |
Pour 1997, on escompte un excédent de 45 tonnes d’équivalent morphine. Pour 1998, l’excédent projeté sera d’environ 32 tonnes. | UN | وبالنسبة الى عام ٧٩٩١ ينتظر حدوث فائض قدره ٥٤ طنا من معادل المورفين ، في حين يبلغ الفائض المسقط لعام ٨٩٩١ نحو ٢٣ طنا . |
En 1996, la production mondiale de matières premières opiacées était de 255 tonnes d'équivalent morphine, soit sensiblement moins que les 291 tonnes initialement prévues. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغ اﻹنتاج العالمي من المواد اﻷفيونية الخام ٢٥٥ طنا من معادل المورفين، وذلك أقل كثيرا من التقدير المسقط أصلا لذلك العام، وهو ٢٩١ طنا. |
En 1997, compte tenu de l'augmentation prévue dans tous les principaux pays producteurs, la production devrait excéder la consommation totale de 80 à 90 tonnes d'équivalent morphine. | UN | وفي عام ١٩٩٧، يتوقع أن يتعدى إجمالي الاستهلاك ما يتراوح بين ٨٠ و ٩٠ طنا من معادل المورفين، بالنظر إلى الزيادة المسقطة في البلدان المنتجة الرئيسية جميعها. |
D'après certaines projections, les concentrations d'émission pourraient atteindre entre 650 et 700 ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2e) d'ici à 2015 et entre 800 et 1 300 ppm d'équivalent CO2 d'ici à 2100. | UN | وحسب بعض التوقعات، قد تبلغ تركيزات الانبعاثات من معادل ثاني أكسيد الكربون ما بين 650 جزءا إلى 700 جزء في المليون بحلول عام 2050، وما بــين 800 جزء إلى330 1 جزء في المليون عام 2100 . |
Aucun droit d'enregistrement ne sera perçu pour les activités de projet entreprises au titre du MDP qui se traduiront par une réduction des émissions annuelles moyennes au cours de la période de comptabilisation inférieure à 15 000 tonnes d'équivalent CO2. | UN | ولا يدفع أي رسم تسجيل لأنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة يقل متوسط انبعاثاته السنوي خلال فترة الاستحقاق عن 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
Dixneuf Parties ont fait état d'un volume inférieur à 1 million de tonnes d'équivalent CO2; par contre, 22 autres ont notifié un volume supérieur à 100 millions de tonnes d'équivalent CO2. | UN | وأبلغ 19 طرفاً عن انبعاثات أقل من مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون؛ وعلى العكس من ذلك، قام 22 طرفاً بالإبلاغ عن انبعاثات تتجاوز 100 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
Les projets prévoyant des réductions d'émissions moyennes annuelles de moins de 15 000 tonnes d'équivalent CO2 sont exonérés du droit d'enregistrement et le droit maximal applicable est de 350 000 dollars des ÉtatsUnis. | UN | وتُعفى المشاريع التي يقل متوسط انبعاثاتها السنوي عن 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون من رسم التسجيل، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار أمريكي. |
Selon les estimations, les coûts d'atténuation dans l'agriculture étaient modérés, l'essentiel du potentiel d'atténuation global pouvant être réalisé moyennant un coût de dépollution marginal inférieur à 45 dollars É.U. par tonne d'équivalent CO2. | UN | ويُقدر أن تكاليف الخفض متوسطة، حيث إن معظم إمكانات الخفض العالمية في قطاع الزراعة يمكن تحقيقها بتكاليف حدّية تقل عن 45 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
Pour qu'il y ait stabilisation à environ 550 ppm d'équivalent CO2, il faudrait que les prix du carbone s'établissent, en 2030, dans une fourchette de 20 à 80 dollars É.U. par tonne d'équivalent CO2. | UN | وقد أُشير إلى أنه ينبغي، لتثبيت نسب التركيز في حدود 550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، أن تبلغ الأسعار ما بين 20 و80 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2030. |
Les projets devant se traduire par des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent CO2 sont exonérés du droit d'enregistrement et le droit maximal applicable est de 350 000 dollars. | UN | وتُعفى المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لتخفيضات انبعاثاتها عن 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون من رسم التسجيل، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار أمريكي. |
Outre qu'elle bénéficiait à la couche l'ozone, l'élimination des substances réglementées avait apporté d'importants bienfaits au climat, supprimant environ 6,7 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sur une quinzaine d'années. | UN | وبالإضافة إلى الفوائد التي تعود على طبقة الأوزون، حقق التخلص التدريجي أيضاً فوائد مناخية كبيرة، إذ تخلص من نحو 700 6 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون على مدى خمسة عشر عاماً. |
71. Le PAM gère une réserve alimentaire internationale d'urgence (RAIU) pour ses opérations de secours, avec un plafond annuel minimal de 500 000 tonnes d'équivalent céréales. | UN | ٧١ - ويدير برنامج اﻷغذية العالمي الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ من أجل عمليات الاغاثة التي يضطلع بها بحد أدنى سنوي مستهدف يبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ طن من معادل الحبوب. |
D’importants stocks d’opium et d’héroïne, évalués à 2 000 tonnes d’équivalent opium, ont été entreposés dans les régions frontalières du Nord de l’Afghanistan en vue de leur livraison au Tadjikistan. | UN | وقد خزنت كميات كبيرة من اﻷفيون والهيروين تقدر بنحو ٠٠٠ ٢ من معادل اﻷفيون ، في مناطق الحدود شمالي أفغانستان ، لتكون جاهزة لنقلها عبر الحدود الطاجيكية اﻷفغانية . |
b En tonnes d'équivalent CO2 par an (d'après les indications des participants au projet). | UN | (ب) أطنان من معادل ثاني أكسيد الكربون في السنة (وفقاً لما ذكره المشاركون في المشروع). |
Ainsi, si les explosifs se trouvaient effectivement dans la camionnette Mitsubishi, la quantité utilisée a dû être d'au moins 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT. | UN | ومن ثم لو كانت شاحنة الميتسوبيشي قد استُخدمت فعلا كحاوية للمتفجرات فإن مقدار المتفجرات المستعملة ما كان ليقل عن 200 1 كيلوغرام من معادل مادة TNT. |