ويكيبيديا

    "من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du TNP
        
    • du Traité
        
    • le TNP
        
    • au TNP
        
    • Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires
        
    La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    La position de l'Inde au sujet du TNP est bien connue. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    La position de l'Inde au sujet du TNP est bien connue. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Le Japon est, en particulier, extrêmement préoccupé par l'intention déclarée de la République populaire démocratique de Corée de se retirer du TNP. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je pense que le Japon connaît bien les raisons de la dénonciation du TNP par notre pays. UN وأظن أن اليابان تعلم حق العلم سبب انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il est décourageant de constater que certains États dotés d'armes nucléaires ont décidé de ne pas le ratifier, alors même qu'il leur permettrait d'honorer les obligations découlant de l'article VI du TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le programme d'armement nucléaire de l'Iraq, et en particulier la construction d'installations secrètes, notamment pour la mise au point et l'assemblage d'armes nucléaires, violait l'article II du TNP. UN لقد انتهك البرنامج العراقي للأسلحة النووية المادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il est décourageant de constater que certains États dotés d'armes nucléaires ont décidé de ne pas le ratifier, alors même qu'il leur permettrait d'honorer les obligations découlant de l'article VI du TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les mesures de contrôle des exportations nucléaires sont pleinement compatibles avec l'application de l'article IV du TNP. UN 40 - وتتمشى الضوابط على الصادرات النووية مع تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La reconfiguration, c'est-à-dire la modernisation des moyens de la force de dissuasion et leur adaptation aux évolutions du contexte stratégique, est pleinement compatible avec les engagements souscrits par la France au titre de l'article VI du TNP. UN وإعادة ترتيب قدرات قوة الردع، أي تحديثها وتكييفها مع ما يحدث من تطورات في الإطار الاستراتيجي، يتفق تماماً مع الالتزامات التي قطعتها فرنسا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il estime que le système renforcé de garanties devrait être la norme à compter d'une certaine date, comme l'exige le paragraphe 1 de l'article III du TNP. UN وتعتقد اليابان بضرورة أن يشكل نظام الضمانات المعزز معيار الضمانات الذي تقتضيه الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدءا من تاريخ معين.
    Attire l'attention sur les répercussions sur la paix et la sécurité internationales que risque d'entraîner un retrait du TNP. UN 8 - يوجه الانتباه إلى الآثار المحتملة للانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين.
    Attire l'attention sur les répercussions sur la paix et la sécurité internationales que risque d'entraîner un retrait du TNP. UN 8 - يوجه الانتباه إلى الآثار المحتملة للانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين.
    Il estime que le système renforcé de garanties devrait être la norme à compter d'une certaine date, comme l'exige le paragraphe 1 de l'article III du TNP. UN وتعتقد اليابان بضرورة أن يشكل نظام الضمانات المعزز معيار الضمانات الذي تقتضيه الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدءا من تاريخ معين.
    En outre, notre texte va au-delà du TNP et s'adresse à l'ensemble des membres des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، يذهب مشروع قرارنا أبعد من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويخاطب كل أعضاء الأمم المتحدة.
    La Fédération de Russie est attachée à ses obligations au titre de l'article VI du TNP. UN والاتحاد الروسي ملتزم بتعهداته بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: UN المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Les engagements que nous avons pris envers le désarmement et la non-prolifération demeurent inébranlables et enracinés dans le TNP. UN ولا تزال التزاماتنا إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وطيدة تستمد جذورها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Par conséquent, l'Islande se rangent du côté de ceux qui se sont dits préoccupés par la décision de la République populaire démocratique de Corée de renoncer au TNP et de reprendre son programme nucléaire afin de produire des armes nucléaires. UN ولذلك، فإن آيسلندا تنضم إلى الذين أعربوا عن قلقهم إزاء قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإعادة تشغيل برنامجها النووي لإنتاج أسلحة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد