ويكيبيديا

    "من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du HCDH
        
    • du HautCommissariat
        
    • le HCDH
        
    • du Haut Commissariat
        
    • par le HautCommissariat
        
    • permettre de s'
        
    • par le Haut-Commissariat
        
    Source: documentation du HCDH. 2 a) iii) Protection juridique des droits de l'homme au niveau national UN المصدر: وثائق صادرة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Des experts du HCDH faisaient partie de la Mission. UN وتضم البعثة خبراء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Rapporteur spécial recommande de solliciter l'assistance technique du HCDH. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Note du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مذكرة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    E/CN.4/Sub.2/2002/18 Human rights and poverty reduction: a conceptual framework, document soumis par le HCDH UN حقوق الإنسان والحد من الفقر: إطار مفاهيمي، وثيقة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Ce conseil est composé de quatre juges nationaux, dont deux d'origine albanaise, un d'origine serbe et un d'origine turque, et de trois juristes internationaux, dont l'un relève du Haut—Commissariat. UN ويتألف المجلس الاستشاري المشترك من أربعة قضاة وطنيين، منهم اثنان من أصل ألباني، وثالث صربي ورابع تركي، وثلاثة محامون دوليون، منهم واحد من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    F. Assistance technique fournie par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN واو - المساعدة التقنية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Bien que la plupart des organismes des Nations Unies fassent valoir qu'ils jouent un rôle exceptionnel, en aucun cas cette affirmation ne semble être mieux méritée que dans celui du HCDH. UN وبالرغم من أن معظم كيانات الأمم المتحدة تدّعي تفردها، يبدو أنه لا يوجد كيان أولى بهذا الادعاء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter une assistance technique auprès du HCDH et de l'UNICEF, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن منظمات أخرى.
    Le cas échéant, les gouvernements pourraient envisager la possibilité de demander l'assistance technique du HCDH afin d'étudier les causes des violations des droits de l'homme. UN كما يمكن للحكومات، عند الاقتضاء، النظر في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لدراسة أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    À cet effet, j'ai constitué une mission composée de moi-même, d'un expert en questions de santé et d'un expert en questions de sécurité, d'interprètes et de personnel du HCDH. UN ولهذا الغرض، قمت بتشكيل بعثة تتألف مني شخصياً ومن خبير صحي وخبير أمني، بالإضافة إلى مترجمين شفويين وموظفين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    opérationnalisation de la stratégie nationale de la consolidation de la paix et promotion des droits de l'homme avec l'appui du HCDH, PNUD et UNREC; UN تفعيل الاستراتيجية الوطنية لبناء السلام وتعزيز حقوق الإنسان بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام؛
    360. Il était clair que la Barbade aurait besoin d'un appui financier international et d'une assistance technique du HCDH, d'autres institutions internationales et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour établir et maintenir certains aspects énumérés dans les recommandations. UN 360- وأضاف الوفد أنه من الواضح أن بربادوس تحتاج إلى دعم مالي ومساعدة تقنية دولية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الدولية الأخرى والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، من أجل تأسيس وتعزيز بعض الجوانب المدرجة في التوصيات.
    Certains États et institutions nationales des droits de l'homme demandent l'appui et les conseils du HCDH pour mieux comprendre comment élaborer des indicateurs permettant de saisir la situation des droits de l'homme au niveau national. UN وطلب بعض الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدعم والإرشاد من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل تحسين فهم الكيفية التي يمكن بها وضع مؤشرات لحقوق الإنسان يمكن استخدامها لرسم صورة لحالة حقوق الإنسان في سياقاتها المحلية.
    18. Votre Gouvernement/institution souhaite-t-il recevoir d'autres informations et/ou aides du HCDH sur l'utilisation des indicateurs statistiques ou autres pour promouvoir et surveiller la mise en œuvre des droits de l'homme? OUI/NON UN 18- هل يهمّ حكومتكم/مؤسستكم تلقي المزيد من المعلومات و/أو الدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن استخدام المؤشرات الإحصائية وغيرها في تعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان؟() نعم/لا
    h) À solliciter l'assistance technique et la coopération du HCDH et de l'UNICEF, notamment. UN (ح) التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، وغيرهما من الهيئات والتعاون معها.
    À cet égard, le Comité souligne qu'une assistance technique internationale peut être demandée en faveur de ces activités auprès du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du PNUD. UN وتسترعي اللجنة الانتباه، في هذا الصدد، إلى أنه يمكن طلب المساعدة التقنية الدولية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    L'État partie est encouragé à solliciter, à cet égard, l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Source: Informations communiquées par le HCDH. UN المصدر: المعلومات المقدَّمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    29. Evaluation de l'assistance technique du Haut Commissariat aux Droits de l'Homme dans le cadre de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN 29- تقييم المساعدة التقنية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Une assistance technique à cet effet pourra être fournie par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) en collaboration avec la Division pour la promotion de la femme et d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN ويمكن الحصول على مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، ومن الوكالات المناسبة التابعة للأمم المتحدة.
    40. Au paragraphe 4 de la résolution 2005/69, la Commission a prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter tout le soutien administratif et les ressources financières et humaines nécessaires au Représentant spécial pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN 40- وطلبت اللجنة، في الفقرة 4 من قرارها 2005/69، من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الممثل الخاص كل ما يلزم من دعم إداري وموارد مالية وبشرية للاضطلاع بولايته.
    Il a ajouté que l'organisation avait déjà été rappelée à l'ordre par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour des raisons similaires. UN وأضاف أن المنظمة وجه إليها توبيخ من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بسبب ذلك التصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد