Il convient de noter, toutefois, que concurrence ne signifie pas nécessairement participation d’un grand nombre de soumissionnaires à un processus de sélection donné. | UN | بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة . |
Une telle exigence vise à porter la procédure de passation de marchés à l’attention d’un éventail de soumissionnaires plus large que ce qui serait normalement le cas et, partant, de stimuler la concurrence. | UN | ويقصد بشرط الاشعار هذا أن تطّلع على اجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه ، مما يؤدي الى تعزيز التنافس . |
7. Il convient de noter, toutefois, que concurrence ne signifie pas nécessairement participation d’un grand nombre de soumissionnaires à une procédure de sélection donnée. | UN | 7 - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة. |
Celles-ci pourraient comprendre des sanctions de caractère pénal qui s’appliqueraient aux actes illicites des agents conduisant la procédure de sélection et des soumissionnaires participants. | UN | ويمكن أن ينص ذلك النظام على عقوبات تنطبق على أفعال المسؤولين عن عملية الاختيار وعلى المشاركين فيها من مقدمي العروض. |
L’autorité contractante devrait déterminer si les propositions de financement des soumissionnaires répondent de manière adéquate aux exigences en matière de coûts; | UN | وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقدر ما اذا كانت اقتراحات التمويل المقدمة من مقدمي العروض تلبي على نحو كاف متطلبات المشروع . |
1. L'autorité contractante prend une décision sur les qualifications de chaque soumissionnaire ayant soumis une demande de présélection. | UN | 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي. |
66. Chacun des indicateurs susmentionnés peut exiger la communication de renseignements supplémentaires par les soumissionnaires, en fonction du projet attribué. | UN | 66- وقد يتطلب كل من مؤشرات الأداء الآنفة الذكر من مقدمي العروض تقديم معلومات إضافية تبعا للمشروع الجاري إرساؤه. |
Une telle exigence vise à porter la procédure de passation de marchés à l’attention d’un éventail de soumissionnaires plus large que ce qui serait normalement le cas et, partant, de stimuler la concurrence. | UN | ويقصد بشرط الإشعار هذا أن تطّلع على إجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه، مما يؤدي إلى تعزيز التنافس. |
En outre, l’échelle même de la plupart des projets d’infrastructure limite la probabilité d’obtenir des propositions d’un grand nombre de soumissionnaires ayant les qualifications voulues. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان حجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا . |
38. Il faudrait donc essayer, dans le cadre de la politique de passation des marchés publics, de réduire les chances des soumissionnaires de connaître les autres soumissionnaires potentiels en facilitant l'accès au plus grand nombre de soumissionnaires potentiels possible, en n'imposant pas des conditions inutilement restrictives et en simplifiant autant que possible les procédures de préparation des offres. | UN | 38- ولذلك، ينبغي أن تتوخى سياسة الاشتراء تقليص فرص مقدمي العروض في معرفة بقية المشاركين المحتملين في المناقصة، وذلك من خلال إتاحة الفرصة لأكبر عدد ممكن من مقدمي العروض المحتملين، وعدم وضع شروط تنطوي على قيود لا لزوم لها، ومن خلال التخفيف قدر الإمكان من التعقيدات المرتبطة بتحضير العروض. |
46. L'application de ces lignes directrices devrait améliorer les chances d'attirer un < < nombre suffisant > > de soumissionnaires pour un appel d'offres ou une série d'appels d'offres spécifiques dans un domaine ou pour un marché spécifiques. | UN | 46- ومن المتوقع أن يؤدي اتباع هذه التوجيهات إلى تحسين فرص جذب عدد " لا بأس به " من مقدمي العروض في مناقصة محددة أو في سلسلة مناقصات تتعلق بمجال أو سوق محددين. |
8. Afin d'accroître la transparence, la disposition pourrait fixer un nombre minimum de soumissionnaires avec lesquels l'autorité contractante devrait, lorsque cela est possible, négocier ou auprès desquels elle pourrait solliciter des propositions (alinéa b). | UN | 8- سعيا إلى تعزيز الشفافية، يمكن أن يحدد الحكم عددا أدنى من مقدمي العروض الذين ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض معهم، عند الامكان، أو الذين يمكن أن تلتمس السلطة اقتراحاتهم (الفقرة الفرعية (ب)). |
20. L’attribution de projets d’infrastructure à financement privé nécessite généralement des procédures complexes, longues et coûteuses, et l’échelle même de la plupart des projets d’infrastructure limite la probabilité d’obtenir des propositions d’un grand nombre de soumissionnaires ayant les qualifications voulues. | UN | 20- ينطوي إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عادة على إجراءات معقدة ومستنزفة للوقت وعالية التكلفة. وحجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا. |
51. La présente section examine les procédures utilisées pour solliciter des propositions des soumissionnaires présélectionnés. | UN | 51- يناقش هذا الباب إجراءات طلب الاقتراحات من مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي. |
L'autorité contractante devrait établir une liste restreinte des soumissionnaires présélectionnés qui seront ultérieurement invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. | UN | بعد الانتهاء من اجراءات الاختيار الأولي، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تطلب من مقدمي العروض الذين اختيروا أوليا تقديم اقتراحاتهم النهائية |
57. La présente section examine les procédures utilisées pour solliciter des propositions des soumissionnaires présélectionnés. | UN | ٧٥ - يناقش هذا الباب اجراءات طلب الاقتراحات من مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي . |
" 1. L'autorité contractante prend une décision sur les qualifications de chaque soumissionnaire ayant soumis une demande de présélection. | UN | " 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي. |
1. L'autorité contractante prend une décision sur les qualifications de chaque soumissionnaire ayant soumis une demande de présélection. | UN | 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي. |
1. L'autorité contractante prend une décision sur les qualifications de chaque soumissionnaire ayant soumis une demande de présélection. | UN | 1- تتخذ السلطة المتعاقدة قرارا بشأن مؤهلات كل من مقدمي العروض الذين قدموا طلبات للاختيار الأولي. |
72. Chacun des indicateurs susmentionnés peut exiger la communication de renseignements supplémentaires par les soumissionnaires, en fonction du projet attribué. | UN | ٢٧ - وقد يتطلب كل من المؤشرات آنفة الذكر من مقدمي العروض تقديم معلومات اضافية تبعا للمشروع الجاري ارساؤه . |
b) L'autorité contractante peut convoquer des réunions et tenir des discussions avec l'un quelconque des soumissionnaires afin de clarifier certains points concernant la sollicitation initiale de propositions ou les propositions initiales et les documents joints présentés par les soumissionnaires. | UN | (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض. |
b) L'autorité contractante peut convoquer des réunions et tenir des discussions avec l'un quelconque des soumissionnaires afin de clarifier certains points concernant la sollicitation initiale de propositions ou les propositions initiales et les documents joints présentés par les soumissionnaires; | UN | " (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض؛ |