Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. | UN | ويرد نص الرسالة والمعلومات الإضافية المقدمة من مقدم الطلب في المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة. |
Le bilan pro forma a été certifié par le représentant désigné par le demandeur. | UN | وصُدق على الميزانية العمومية المؤقتة من جانب الممثل المعين من مقدم الطلب. |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
Les intérêts du demandeur doivent être pesés au regard de ceux du débiteur. Le tribunal peut également prier le demandeur de verser une caution pour indemniser le débiteur si, après décision quant au fond, le demandeur est débouté. | UN | وقال إنه يجب الموازنة بين مصلحة كل من مقدم الطلب والمدين ، وإنه يمكن أيضا للمحكمة أن تطلب من مقدم الطلب أن يعطي المدين تعهدا باﻷضرار بأن يحفظه سالما في حالة اخفاق مقدم الطلب لدى سماع اﻷسباب . |
Représentant attitré du demandeur : | UN | 8 - الممثل المعين من مقدم الطلب: |
La requête doit énoncer clairement la question d'espèce et les prétentions du requérant. | UN | ويجب أن يكون الطلب الكتابي واضحا من حيث القضية المعنية والنتيجة المرجوة من مقدم الطلب. |
Il pourrait aussi être accédé à la demande si le refus était déraisonnable au regard de l'intérêt du requérant ainsi que de l'État. | UN | ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة. |
b) Demande au requérant de présenter une déclaration signée, dans laquelle il certifie ne pas entretenir de relations avec Al-Qaida ou toute cellule, filiale, émanation ou tout groupe dissident de cette organisation et s'engage à ne pas en avoir avec Al-Qaida à l'avenir; | UN | (ب) يطلب من مقدم الطلب توقيع بيان يعلن فيه عدم وجود أي ارتباط قائم بينه وبين تنظيم القاعدة أو بأي خلية أو جماعة مرتبطة به أو منشقة أو متفرعة عنه، ويتعهد فيه بعدم الارتباط بتنظيم القاعدة مستقبلاً؛ |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des renseignements et données techniques fournis par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des informations et des données techniques soumises par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدَّمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des informations et des données techniques fournies par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدَّمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des informations et des données techniques soumises par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des informations et données techniques fournies par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب |
La Commission a bien reçu les réponses du demandeur mais n'a pas eu le temps d'achever l'examen de la demande. Elle a donc décidé de le reporter et de le reprendre à titre prioritaire à sa prochaine réunion, en juillet 2014. | UN | وقد وردت ردود من مقدم الطلب إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب، فقررت أن ترجئ النظر فيه إلى جلستها التالية المعقودة في شهر تموز/يوليه 2014. |
Le représentant désigné du demandeur est : | UN | 8 - الممثل المعين من مقدم الطلب: |
Représentant désigné du demandeur : | UN | 10 - والممثل المعين من مقدم الطلب هو: |
Il pourrait aussi être accédé à la demande si le refus était déraisonnable au regard de l'intérêt du requérant ainsi que de l'Etat. | UN | ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة. |
d) Transmet les réponses reçues du requérant aux États concernés, au Comité et à l'Équipe de surveillance et se met en rapport avec le requérant au sujet des réponses incomplètes que celui-ci a fournies; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
d) Transmet les réponses reçues du requérant aux États concernés, au Comité et à l'Équipe de surveillance et se met en rapport avec le requérant au sujet des réponses incomplètes que celui-ci a fournies; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
b) Demande au requérant de présenter une déclaration signée, dans laquelle il certifie ne pas entretenir de relations avec Al-Qaida ou toute cellule, filiale, émanation ou tout groupe dissident de cette organisation et s'engage à ne pas en avoir avec Al-Qaida à l'avenir; | UN | (ب) يطلب من مقدم الطلب توقيع بيان يعلن فيه عدم وجود أي ارتباط قائم بينه وبين تنظيم القاعدة أو بأي خلية أو جماعة مرتبطة به أو منشقة أو متفرعة عنه، ويتعهد فيه بعدم الارتباط بتنظيم القاعدة مستقبلاً؛ |
Le demandeur doit fournir des précisions concernant son nom afin que le Ministère de l'intérieur puisse vérifier son identité en comparant son nom aux données figurant dans le registre des naissances, décès et mariages ou dans le registre des citoyens. | UN | ويُطلب من مقدم الطلب تقديم تفاصيل الاسم بالتحديد حتى يمكن لوزارة الداخلية أن تتحقق من هويته بمطابقتها مع تفاصيل اسم المتقدم في سجل المواليد والوفيات والزواج أو مع التفاصيل المقيدة في سجل الجنسية. |