Un fonctionnaire du Bureau de la gestion des ressources humaines désigné à cet effet est, de droit, membre de la Commission, sans droit de vote. | UN | وتضم، بحكم المنصب، موظفا من مكتب إدارة الموارد البشرية يحدد لهذا الغرض، كعضو ليس له حق التصويت. |
Réunion d'information du Bureau de la gestion des ressources humaines à l'intention des membres de la Cinquième Commission | UN | إحاطة من مكتب إدارة الموارد البشرية لأعضاء اللجنة الخامسة |
L’équipe a confirmé que les directives du Bureau de la gestion des ressources humaines avaient été appliquées. | UN | وأكد الفريق أن المبــادئ التوجيهية المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية قد جرى اتباعها. |
Au besoin, pour ce qui est des orientations, le secrétariat du Conseil peut également s'adresser directement au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وعند الضرورة، تسعى أمانة المجلس أيضا إلى الحصول على التوجيه في مجال السياسات من مكتب إدارة الموارد البشرية مباشرة. |
Ce piètre bilan est regrettable. La délégation chinoise demande au Bureau de la gestion des ressources humaines de consolider et de parfaire ses plans d'action, et elle exhorte les départements à respecter les objectifs établis pour un recrutement géographiquement équitable. | UN | ومثل هذا الأداء الضعيف أمر يؤسف له، ويطلب وفده من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يعزز خطط عمل الموارد البشرية ويزيدها صقلا وأن يحث الإدارات على تحقيق الأهداف لضمان أن يكون التوظيف متوازنا جغرافيا. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et les missions se déclarent satisfaits des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines, tant du point de vue de la qualité que des délais | UN | إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بنوعية وحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية |
Au Secrétariat de l'ONU, le Bureau de la Responsable des questions relatives aux femmes a été transféré du Bureau de la gestion des ressources humaines au Bureau de la Conseillère spéciale. | UN | وقد نقل مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
La possibilité d'inviter des experts du Bureau de la gestion des ressources humaines a été évoquée. | UN | وأشير أيضا إلى مقترح بدعوة خبراء من مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Après la création de ce poste, le Bureau de la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat a été transféré du Bureau de la gestion des ressources humaines au Bureau de la Conseillère spéciale. | UN | وعلاوة على إنشاء ذلك المنصب، نُقل مكتب منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
Le module de suivi du recrutement a été considérablement amélioré par l’équipe de l’ONU à la demande du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ٣ - وقد مر عنصر تتبع التوظيف بتحسينات كبيرة أجراها فريق اﻷمم المتحدة بطلب من مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le Centre a fait savoir au BSCI qu'il approuvait entièrement cette recommandation et a déjà pris un certain nombre de mesures concrètes pour y donner suite. Il aura d'ailleurs besoin en temps voulu de l'aide du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU pour mettre en place certaines de ces mesures. | UN | أبلغ المركز المكتب بأنه يقبل هذه التوصية بالكامل وإنه اتخذ بالفعل عددا من الخطوات العملية لتنفيذها، يتطلب بعضها المشورة والمساعدة الموقوتة من مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة. |
Un fonctionnaire spécialiste du recrutement a été détaché du Bureau de la gestion des ressources humaines pour aider le Tribunal et du personnel supplémentaire sera envoyé en tant que de besoin. | UN | وذكرت أنه تمت استعارة موظف للتوظيف من مكتب إدارة الموارد البشرية لدعم المحكمة، وسوف تجري إعارة موظفين اضافيين حسب الحاجة. |
Le taux standard de l'indemnité de subsistance en mission dans le secteur est ensuite publié à la suite d'une enquête réalisée par un spécialiste du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وبعد ذلك يعلن معدل متوسط بدل اﻹقامة في منطقة البعثة استنادا الى دراسة استقصائية يقوم بها متخصص من مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Les titulaires de ces postes ne feraient pas partie du Bureau de la gestion des ressources humaines, mais relèveraient du Secrétaire général adjoint à l’administration et à la gestion. | UN | ولن يكون هذان الموظفان جزءا من مكتب إدارة الموارد البشرية، وإنما سيرفعان تقاريرهما إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Le Comité demande que la Commission s'attaque sérieusement aux causes sous-jacentes de cette situation, avec le soutien du Bureau de la gestion des ressources humaines, le but étant la mise en place de stratégies viables. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتصدى اللجنة بجدية للأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشواغر، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بهدف ضمان تنفيذ استراتيجيات مستدامة. |
Les missions permanentes peuvent télécharger ces informations, grâce à quoi elles ont aisément accès à des états fréquemment demandés au Bureau de la gestion des ressources humaines de sorte qu’il n’est pas nécessaire d’imprimer et de distribuer des exemplaires imprimés. | UN | ويمكن للبعثات الدائمة أن تقوم بتنزيل هذه التقارير، الأمر الذي يتيح لها الحصول فوراً وبسهولة على التقارير التي يكثر طلبها من مكتب إدارة الموارد البشرية، ويقلل من الحاجة لطباعة النسخ الورقية وتوزيعها. |
Les missions permanentes peuvent télécharger ces informations, grâce à quoi elles ont aisément accès à des états fréquemment demandés au Bureau de la gestion des ressources humaines : ainsi, le nombre de documents qu’il est nécessaire d’imprimer et de distribuer s’en trouve réduit et l’outil contribue à rendre l’Organisation davantage respectueuse de l’environnement. | UN | ويمكن للبعثات الدائمة أن تقوم بتنزيل هذه التقارير، الأمر الذي يتيح لها الحصول فوراً وبسهولة على التقارير التي يكثر طلبها من مكتب إدارة الموارد البشرية ويقلل من الحاجة لطباعة النسخ الورقية وتوزيعها. |
Le Haut-Commissariat a également demandé au Bureau de la gestion des ressources humaines d'organiser une nouvelle session de ce concours, désormais connu sous le nom de programme Jeunes administrateurs, en 2014. | UN | كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`. |
Le montant n'a pas encore été recouvré auprès de lui et le Bureau de la gestion des ressources humaines doit confirmer qu'une procédure de recouvrement a effectivement été engagée. | UN | ولم يسترد المبلغ بعد من الموظف في انتظار تأكيد من مكتب إدارة الموارد البشرية لتنفيذ عملية الاسترداد. |
Selon la procédure actuelle, c'est le Bureau de la gestion des ressources humaines qui défend les décisions des directeurs de programme devant les organes de recours. | UN | فعملية الطعون الراهنة تتطلب من مكتب إدارة الموارد البشرية الدفاع عن قرارات مديري البرامج أمام هيئات الطعون. |
le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté cette recommandation. | UN | وقبل كل من مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية. |
À la vingt-sixième session du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, les représentants du personnel ont demandé au Département de la gestion des ressources humaines de définir clairement sa politique concernant la prorogation d'engagements passé l'âge de la retraite. | UN | 65 - طلب ممثلو الموظفين من مكتب إدارة الموارد البشرية، في الدورة السادسة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أن يعتمد سياسة واضحة بشأن تمديد خدمة الموظفين بعد سن التقاعد. |