ويكيبيديا

    "من مكتب المبعوث الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau de l'Envoyé spécial
        
    L'ONU, la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement ont entamé, avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial pour Haïti, une analyse rapide des risques multiples et des cartes connexes pour faciliter les activités humanitaires et le relèvement à long terme. UN وشرعت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بدعم من مكتب المبعوث الخاص لهايتي، في تحليل سريع للأخطار المتعددة وإعداد خرائط لدعم الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش الطويلة الأجل.
    Nombre supérieur par rapport aux prévisions par suite du transfert de 5 véhicules 4 x 4 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur et en raison du retard pris dans la passation par profits et pertes de 20 véhicules UN نتج ارتفاع العدد عن نقل 5 مركبات ذات دفع رباعي متعددة الاستعمالات من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المضارة من جيش الرب للمقاومة، وتأخر شطب 20 مركبة
    Il recommande que les propositions du Secrétaire général concernant le personnel d'appui soient approuvées, y compris le transfert de trois postes temporaires du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint à Genève. UN وهي توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام الخاصة بالموظفين في هذا الصدد، بما فيها الوظائف الثلاث المنقولة من مكتب المبعوث الخاص المشترك في جنيف.
    Auparavant, conformément à la pratique établie, le Conseiller spécial principal conduira une petite équipe de représentants du Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs à Nairobi pour évaluer, en collaboration avec les parties en présence en République démocratique du Congo, les progrès accomplis. UN وقبل ذلك، سيقوم المستشار الخاص الأقدم، عملا بالممارسة المتبعة، بترؤس فريق صغير من مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي للعمل مع الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقييم التقدم المحرز.
    Auparavant, conformément à la pratique établie, le Conseiller spécial principal conduira une petite équipe de représentants du Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs à Nairobi pour évaluer, en collaboration avec les parties en présence en République démocratique du Congo, les progrès accomplis. UN وقبل ذلك، سيقوم المستشار الخاص الأقدم، عملا بالممارسة المتبعة، بقيادة فريق صغير من مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي للعمل مع الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقييم التقدم المحرز.
    Le Comité recommande que les effectifs demandés par le Secrétaire général pour la présence du Bureau du Représentant conjoint à Damas, y compris en ce qui concerne le transfert de postes temporaires du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint à Genève, soient approuvés, à l'exception d'un des trois postes d'assistant administratif (agent local). UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب الأمين العام للوظائف الفنية لوجود مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق، بما فيها الوظائف المنقولة من مكتب المبعوث الخاص المشترك في جنيف، باستثناء وظيفة واحدة من وظائف المساعدين الإداريين الثلاثة من الرتبة المحلية.
    La médiation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, instituée en réaction au conflit qui déchire le Soudan du Sud, devrait se poursuivre jusqu'en 2015 et exigera un appui politique et technique régulier de la part du Bureau de l'Envoyé spécial. UN ومن المتوقع أن تتواصل وساطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي أنشئت استجابة لمتطلبات مواجهة النزاع الدائر في جنوب السودان، حتى عام 2015 وأن تتطلب دعما سياسيا وتقنيا مستمرا من مكتب المبعوث الخاص.
    Le 27 septembre 2012, les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont signé à Addis-Abeba neuf accords conclus sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial. UN ١٧٠ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ٢٠١٢، وقّعت حكومتا السودان وجنوب السودان تسعة اتفاقات في أديس أبابا تم التوصل لها بفضل وساطة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، وذلك بدعم وثيق من مكتب المبعوث الخاص.
    Le 27 septembre 2012, après des mois de négociations intensives, les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont signé à Addis-Abeba neuf accords conclus sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial. UN 145 - وبعد أشهر من المفاوضات المكثّفة، وقّعت حكومتا السودان وجنوب السودان، في 27 أيلول/سبتمبر 2012، تسعة اتفاقات في أديس أبابا تم التوصل لها بفضل وساطة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وذلك بدعم وثيق من مكتب المبعوث الخاص.
    Propositions examinées (une de Belgrade, une de Pristina et une du Bureau de l'Envoyé spécial) sur le transfert de compétences des institutions centrales aux nouvelles unités municipales qu'il est proposé de créer UN اقتراحات جرى استعراضها (واحد من بلغراد، وواحد من بريشتينا، وواحد من مكتب المبعوث الخاص) بشأن نقل الاختصاصات من المؤسسات المركزية إلى الوحدات البلدية الجديدة المقترحة
    En ce qui concerne le personnel d'appui demandé, il ressort des renseignements complémentaires fournis au Comité consultatif que la composante appui du Bureau comprendra 13 postes temporaires (5 au Caire et 8 à Damas), dont 3 seront transférés du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint et 10 seront créés. UN 19 - ومن حيث الاحتياجات المحددة من موظفي الدعم، تشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن موظفي الدعم بالمكتب سيتألفون من 13 موظفاً (5 في القاهرة و 8 في دمشق)، بمن فيهم ثلاثة موظفين منقولون من مكتب المبعوث الخاص المشترك
    Il s'appuie sur des rapports récents de l'OMS et sur les contributions du Bureau de l'Envoyé spécial pour le financement relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé et pour le paludisme, l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Partenariat Faire reculer le paludisme. UN وهو يستند إلى التقارير الأخيرة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية وإلى المساهمات المقدمة من مكتب المبعوث الخاص المعني بتمويل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة وبشؤون الملاريا وتحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشراكة دحر الملاريا.
    6.10 Quatre attachés de liaison de haut rang, représentant respectivement la Fédération de Russie, les États-Unis, l'Union européenne et l'OTAN, partagent les locaux du Bureau de l'Envoyé spécial à Vienne et participent de près à toutes les activités liées au statut futur, assurant aussi une collaboration étroite avec les principales parties prenantes. UN 6-10 ويتخذ أربعة من كبار موظفي الاتصال من الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، من مكتب المبعوث الخاص في فيينا مقرا مشتركا لهم، ويشاركون على نطاق واسع في جميع الأنشطة الموضوعية المتعلقة بعملية تحديد المركز في المستقبل، كما يكفلون التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد