La direction de l'enquête a été confiée à un procureur d'EULEX membre du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | ويجري التحقيق تحت إشراف مدع تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo a annoncé qu'il faisait appel de ces décisions. | UN | وأعلن مدع عام تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو أنه تقدم بطلب استئناف ضد هذين الحكمين. |
Un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux a annoncé qu'il faisait appel de ces décisions. | UN | وأعلن مدع عام تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو أنه تقدم بطلب استئناف ضد هذين الحكمين. |
L'enquête est dirigée par un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux. | UN | ويباشر التحقيق في الوقت الراهن مدع عام تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو. |
Trois individus soupçonnés d'être impliqués dans des affaires de criminalité organisée avec extorsion de fonds ont été arrêtés sur ordre du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo. | UN | وبأمر من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي، ألقي القبض على ثلاثة أشخاص للاشتباه في ضلوعهم في أعمال الجريمة المنظمة، بالاقتران مع جريمة الابتزاز. |
Ce sont deux procureurs internationaux du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo qui sont en charge de cette affaire. | UN | ويتولى الادعاء في القضية اثنان من المدعين الدوليين من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
Dirigée par un procureur du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo, l'enquête a été ouverte après qu'il a été considéré que les intéressés pouvaient être raisonnablement soupçonnés d'être responsables de massacres, tortures et autres infractions contre des civils et des prisonniers de guerre serbes et albanais du Kosovo dans un centre de détention au Kosovo en 1999. | UN | ويجري التحقيق تحت إشراف مدعٍ من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو، ويقوم على أساس شكوك مبرَّرة بارتكاب جرائم قتل وتعذيب وجرائم أخرى في عام 1999 ضد المدنيين الألبان والصرب في كوسوفو وضد أسرى الحرب في مركز احتجاز بكوسوفو. |
Le 29 mai, la police d'EULEX a arrêté six personnes à la faveur d'une vaste enquête menée dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et conduite par un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux. | UN | وفي 29 أيار/مايو، ألقت الشرطة التنفيذية التابعة للبعثة القبض على ستة أشخاص في سياق تحقيق كبير في الجريمة المنظمة، يقوده في الوقت الحالي مدع عام تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو. |
Le 9 décembre, à la demande du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo, les autorités albanaises ont extradé un cinquième suspect au Kosovo, qui a été placé en détention provisoire le 11 décembre. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على طلب من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي، قامت السلطات الألبانية بتسليم شخص خامس مشتبه فيه إلى كوسوفو، وتقرر احتجازه على ذمة التحقيقات في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Le 20 novembre, un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo a déposé un acte d'accusation au tribunal de Prizren contre un individu pour criminalité organisée et achat, possession, distribution et vente illicites de stupéfiants dangereux. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال مدّع عام دولي من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي لائحة اتهام في حق متهم واحد إلى محكمة بريزرين الابتدائية. ووُجهت إلى المتهم تهمتا الجريمة المنظمة وشراء المواد المخدرة الخطيرة وحيازتها وتوزيعها وبيعها دون تصريح. |
Le 12 décembre, un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo a déposé un acte d'accusation contre neuf accusés pour trafic illicite de migrants dans le cadre d'un groupe criminel organisé transnational. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أصدر مدع عام دولي من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي لائحة اتهام في حق تسعة متهمين بتهريب المهاجرين ضمن جماعة ضالعة في أعمال الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Dans une affaire de corruption parallèle à celles portant sur les crimes de guerre déjà évoquées et mettant également en cause l'ancien Ministre des transports et des télécommunications, Fatmir Limaj, l'enquête s'est poursuivie. L'ancien ministre a été entendu par les procureurs du Bureau des procureurs spéciaux les 20 et 21 septembre et les 10 et 12 octobre. | UN | وبموازاة مع التحقيقات الجارية في جرائم الحرب المتقدمة الذكر، انطلق التحقيق فيما يتعلق بقضية وزير النقل والاتصالات السابق، فاتمير ليمايج، حيث تولّى في إطارها مدّعون من مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو، إجراء مقابلات معه يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر ويومي 10 و 12 تشرين الأول/أكتوبر. |