ويكيبيديا

    "من مكتب الممثل السامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau du Haut Représentant
        
    • du Bureau du Haut-Représentant
        
    • le Bureau du Haut Représentant
        
    • au Bureau du Haut Représentant
        
    • que le Bureau du Haut-Représentant
        
    • au Bureau du Haut-Représentant
        
    • entre le Bureau du Haut-Représentant
        
    Des précisions sur la méthode de calcul peuvent être obtenues auprès du Bureau du Haut Représentant. UN ويمكن الحصول على تفاصيل المنهجية عند الطلب من مكتب الممثل السامي.
    Cette communication du Bureau du Haut Représentant est également jointe en annexe. UN ومرفق طيه أيضا تلك الرسالة الواردة من مكتب الممثل السامي.
    Pendant ce temps, les préparatifs en vue de la transformation du Bureau du Haut Représentant en Bureau du Représentant spécial de l'Union européenne s'intensifieront. UN وأثناء ذلك الوقت ستكثف الأعمال التحضيرية للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Aucun progrès n'a été réalisé par les autorités de Bosnie-Herzégovine en vue de remplir les conditions fixées par le Comité directeur du Conseil pour l'application de la paix concernant le remplacement du Bureau du Haut-Représentant par une présence européenne renforcée. UN ولم تحرز السلطات في البوسنة والهرسك أي تقدم نحو تلبية المطالبات الرئيسية التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى حضور معزز للاتحاد الأوروبي.
    :: Les résultats d'ensemble dont l'accomplissement a été ordonné et qui sont inscrits dans les budgets du Bureau du Haut-Représentant et de l'appui au NEPAD comprennent des contributions au changement qui dépassent largement les limites de l'influence que peuvent exercer les différents directeurs de programme. UN :: أن أطر النتائج المطلوب تحقيقها والواردة في ميزانية كل من مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تنطوي على التوقع بأن تؤدي المساهمات إلى تغييرات تتجاوز آفاقها حدود تأثير كل من مديري البرامج.
    La Cour reste tributaire de l'appui financier fourni par le Bureau du Haut Représentant et par le programme PHARE. UN فما زالت المحكمة مضطرة إلى الاعتماد على الدعم المالي من مكتب الممثل السامي وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي لتقديم المعونة.
    Il demande au Bureau du Haut Représentant de continuer de mobiliser et de coordonner l'assistance internationale et de promouvoir l'application du Programme d'action d'Almaty, conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale. UN وهي ترجو من مكتب الممثل السامي أن يستمر في تنسيق المساعدة الدولية وتشجيع تطبيق برنامج عمل ألماتي، وذلك وفقا للولاية التي أُنيطت به من قبل الجمعية العامة.
    Un règlement acceptable et durable de la question de la répartition des biens publics est le deuxième des cinq objectifs fixés par le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant passe le relais à un représentant spécial autonome de l'Union européenne. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    38. Le programme d'évaluation de l'appareil judiciaire fournit une assistance à Brčko à la demande du Bureau du Haut Représentant qui coordonne ses activités. UN ٣٨ - ويقدم البرنامج مساعدة إلى برتشكو بطلب من مكتب الممثل السامي وبتنسيق معه.
    Dans leurs efforts pour abolir ces obstacles, les négociateurs de haut niveau des Nations Unies ont bénéficié du soutien concret du Bureau du Haut Représentant et de hauts fonctionnaires d'États Membres lors de leur séjour dans la région. UN ومما يساعد الجهود التي يبذلها كبار مفاوضي اﻷمم المتحدة ﻹزالة هذه الحواجز الدعم الملموس الذي تلقاه من مكتب الممثل السامي ومن كبار المسؤولين في الدول اﻷعضاء إبان زياراتهم للمنطقة.
    31. Le Conseil était saisi d'un rapport sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine émanant du Bureau du Haut Représentant. UN ٣١ - كان معروضا على المجلس تقرير مقدم من مكتب الممثل السامي عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    31. Le Conseil était saisi d'un rapport sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine émanant du Bureau du Haut Représentant. UN ٣١ - وكان معروضا على المجلس تقرير مقدم من مكتب الممثل السامي عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    En contrepartie, un poste P-4 doit être transféré du Bureau du Haut Représentant au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وبالمقابل، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Malgré la complexité de notre structure politique constitutionnelle, nous sommes déterminés à améliorer de façon consensuelle la Constitution que nous avons reçue comme un don et à reprendre en charge l'État des mains du Bureau du Haut Représentant. UN وبالرغم من تعقيد هيكلنا السياسي والدستوري، نحن ملتزمون بان نحسن عن طريق توافق الآراء الدستور الذي منح لنا بوصفه هدية، وأن نأخذ ملكية الدولة من مكتب الممثل السامي.
    Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne. UN وكان اعتماد هذه الاستراتيجية نقطة مرجعية في الهدف المتمثل في بسط سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Il a reconnu les progrès réalisés par les autorités de Bosnie-Herzégovine sur la voie des objectifs fixés et des conditions du passage du Bureau du Haut-Représentant spécial de l'Union européenne. UN وسلم بالتقدم الذي أحرزته السلطات في هذا البلد لبلوغ الأهداف وتحقيق الشرطين المحددين للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Facilitée par la contribution financière et technique du Bureau du Haut-Représentant, la réunion ministérielle a débouché sur la Déclaration d'Ezulwini, qui représente la plus récente plate-forme politique du groupe sur les questions commerciales. UN وقد يسرت المساهمة المالية والفنية المقدمة من مكتب الممثل السامي عقد هذا الاجتماع. وتمثل ثمرة الاجتماع، وهي إعلان إزولويني، أحدث خطة سياسات للمجموعة بشأن المسائل التجارية.
    le Bureau du Haut Représentant et la MINUBH ont par ailleurs rencontré des représentants des ministères de l'intérieur pour examiner l'exécution d'un projet visant à harmoniser les normes informatiques pour tous les ministères de l'intérieur du pays. UN كما التقى كل من مكتب الممثل السامي والبعثة بوزارات الداخلية بشأن خطط لتنفيذ مشروع يستهدف مواءمة معايير تكنولوجيا المعلومات في جميع وزارات الداخلية بالبلد.
    Le fait que les partis au pouvoir dans les deux entités se refusent à abroger ces textes et à accepter les propositions avancées par le Bureau du Haut Représentant porte préjudice aux droits fondamentaux de la majeure partie de la population. UN وتتأثر حقوق اﻹنسان الخاصة بمعظم السكان تأثراً معاكساً بفعل عدم رغبة اﻷحزاب الحاكمة في كلا الكيانين في إلغاء هذا التشريع وقبول المقترحات المقدمة من مكتب الممثل السامي.
    Nous demandons également au Bureau du Haut Représentant de présenter au Président du groupe des pays en développement sans littoral des propositions concrètes éventuelles concernant le forum susmentionné; UN ونطلب أيضا من مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة تقديم ما يمكنه تقديمه من مقترحات ملموسة بشأن منتدى الأعمال المشار إليه أعلاه إلى رئيس المجموعة؛
    Quelques progrès ont été faits vers la réalisation des objectifs et conditions fixés par le Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant passe le relais à un représentant spécial autonome de l'Union européenne, le plus remarquable étant l'adoption d'un amendement constitutionnel incorporant le district de Brčko dans la Constitution de la Bosnie-Herzégovine et assurant son accès à la Cour constitutionnelle. UN وقد أحرز قدر من التقدم صوب تلبية المتطلبات التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للتحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، كان أهمها اعتماد تعديل دستوري يدمج مقاطعة برتشكو في دستور البوسنة والهرسك ويكفل إمكانية لجوئها إلى المحكمة الدستورية.
    Les institutions judiciaires de Bosnie-Herzégovine ont demandé au Bureau du Haut-Représentant d'appuyer la prorogation de la présence internationale après 2009. UN وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009.
    le Bureau du Haut Représentant a suivi les progrès accomplis par les autorités afin d'atteindre le cinquième objectif de la transition entre le Bureau du Haut-Représentant et le Représentant spécial de l'Union européenne, à savoir l'ancrage de l'état de droit. UN 26 - أشرف مكتب الممثل السامي على التقدم الملموس الذي أحرزته السلطات في تحقيق الهدف الخامس " ترسيخ سيادة القانون " هدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد