ويكيبيديا

    "من ملفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son dossier
        
    • du dossier
        
    • son profil
        
    C'est le Procureur général de la République qui lui a fait parvenir une copie de son dossier. UN والذي حدث بعد ذلك هو أن النائب العام للجمهورية أعطى اللجنة نسخة من ملفه.
    Chaque enfant devrait recevoir et garder sur lui une copie de son dossier, qui devrait contenir des documents de voyage. UN وينبغي أن يحصل كل طفل على نسخة من ملفه ينبغي أن تبقى في حوزته وأن تتضمن وثائق سفره.
    Cependant, ses allégations n'ont pas été prises en compte et les documents vidéo en question ont été retirés de son dossier pénal. UN غير أن ادعاءاته لم تؤخذ بعين الاعتبار ثم أُزيلت تسجيلات الفيديو من ملفه الجنائي.
    2.15 Selon les auteurs, la décision du tribunal ne tient pas compte du fait que la séropositivité de M. Morales Tornel était connue depuis le 4 avril 1989, ainsi qu'il ressort du dossier administratif de l'intéressé. UN 2-15 وأشار أصحاب البلاغ إلى أن الحكم يتجاهل أن إصابة السيد موراليس تورنيل بفيروس نقص المناعة البشرية قد أُعلنت في 4 نيسان/أبريل 1989، كما يتبين من ملفه الإداري.
    C'est ce qu'on obtient de son profil. Open Subtitles هذا ما حصلنا عليه من ملفه الشخصي للمواعدة.
    Cependant, ses allégations n'ont pas été prises en compte et les documents vidéo en question ont été retirés de son dossier pénal. UN غير أن ادعاءاته لم تؤخذ بعين الاعتبار ثم أُزيلت تسجيلات الفيديو من ملفه الجنائي.
    L'auteur a relevé des vices de procédure durant l'examen de son affaire par la Commission, notamment le fait que des experts indépendants ne lui avaient pas fait subir d'examen médical et que des coupures de journaux faisant état de ses exploits sportifs avaient disparu de son dossier. UN وكشف صاحب البلاغ عن عيوب إجرائية خلال فحص اللجنة لقضيته، لا سيما أن الخبراء المستقلين لم يجروا عليه أي فحص طبي، وان قصاصات صحفية متصلة بإنجازاته الرياضية اختفت من ملفه.
    L'auteur a toutefois été autorisé à continuer à enseigner et la notification de la réprimande qui lui avait été adressée a été supprimée de son dossier en septembre 1989. UN ولكن، بالرغم من ذلك، أذن له بمواصلة التدريس، وشطب هذا الإجراء التأديبي من ملفه في أيلول/سبتمبر 1989.
    L'auteur a toutefois été autorisé à continuer à enseigner et la notification de la réprimande qui lui avait été adressée a été supprimée de son dossier en septembre 1989. UN ولكن، بالرغم من ذلك، أذن له بمواصلة التدريس، وشطب هذا الإجراء التأديبي من ملفه في أيلول/سبتمبر 1989.
    À l'appui de ces griefs, l'auteur fournit une copie de son dossier médical, des coupures de presse relatant l'incident du 17 juillet 2005 ainsi qu'un croquis de sa cellule. UN ولدعم هذا الادعاء، قدم صاحب البلاغ نسخة من ملفه الطبي وقصاصات صحفية بشأن حادثة 17 تموز/يوليه 2005 ومخطط زنزانته.
    Il affirme également savoir que la première page de son dossier individuel à la prison portait une mention indiquant qu'il n'était autorisé à écrire à personne avant le 1er juin 1989, sur ordre du ministère public. UN ويضيف قائلا إنه يعرف أنه كتب على الصفحة اﻷولى من ملفه الشخصي في السجن أنه لم يسمح له بكتابة رسالة إلى أحد قبل ١ حزيران/يونيه ١٩٨٩، بأمر من المدعي العام.
    2.2 Il ressort des actes du procès que le 10 octobre 1991, l'auteur avait informé le magistrat instructeur qu'il ne souhaitait pas être représenté par un conseil et souhaitait recevoir un double de son dossier. UN ٢-٢ ويظهر من ملفات المحاكمة أن صاحب البلاغ قد أبلغ قاضي التحقيق في ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩١ بأنه لا يريد أن يكون ممثلا بمحام وأنه طلب الحصول على نسخة من ملفه.
    8.14 L'auteur invoque aussi une violation de ses droits au titre du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte en raison du refus des autorités de lui communiquer une copie de son dossier pénal. UN 8-14 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن حقوقه المكفولة بالفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت بسبب رفض السلطات تزويده بنسخة من ملفه الجنائي.
    5.3 En ce qui concerne les allégations de mauvais traitements dont il aurait été victime, l'auteur explique qu'une partie de son dossier pénal était recouverte de son sang. UN 5-3 ويوضح صاحب البلاغ، فيما يتعلق بمزاعم إساءة المعاملة التي يدعي أنه وقع ضحية لها، أن جزءاً من ملفه الإجرامي تلطخ بدمائه.
    L'auteur a demandé à un conseil, Goldsmith Lawyers, d'obtenir une copie de son dossier auprès du DIMA mais, lorsqu'il l'a reçue, il s'est rendu compte qu'elle ne contenait pas suffisamment d'informations pour qu'il puisse se faire une idée des différents aspects de l'évaluation de l'état de santé de sa fille qui a été à l'origine du refus du visa. UN وطلب صاحب البلاغ إلى أحد المحامين، وهو مكتب غولد سميث للمحامين، أن يطلب نسخة من ملفه من الديما ولكن في الوقت الذي تلقى فيه الملف لم يجد فيه معلومات كافية ليحدد قراره بالنسبة لجوانب معينة من التقييم الصحي الذي أسفر عن رفض التأشيرة.
    8.14 L'auteur invoque aussi une violation de ses droits au titre du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte en raison du refus des autorités de lui communiquer une copie de son dossier pénal. UN 8-14 ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت بسبب رفض السلطات تزويده بنسخة من ملفه الجنائي.
    Lance un avis de recherche sur la Morgan de Ducky. Sors son permis de son dossier. Open Subtitles ضع بلاغاً على سيارة (داكي) و خذ رقم رخصته من ملفه الخاص
    Tu peux enlever sa carte "Ne Pas Réanimer" celle en laquelle Charlie n'a jamais cru, de son dossier médical. Open Subtitles تستطيعين أخذ طلب عدم الإنعاش الذي لم يؤمن به (تشارلي) أبداً من ملفه
    2.15 Selon les auteurs, la décision du tribunal ne tient pas compte du fait que la séropositivité de M. Morales Tornel était connue depuis le 4 avril 1989, ainsi qu'il ressort du dossier administratif de l'intéressé. UN 2-15 وأشار أصحاب البلاغ إلى أن الحكم يتجاهل أن إصابة السيد موراليس تورنيل بفيروس نقص المناعة البشرية قد أُعلنت في 4 نيسان/أبريل 1989، كما يتبين من ملفه الإداري.
    Les pages 289 et 290 du volume 1 du dossier pénal de M. Bauetdinov contiennent les conclusions de l'examen médicolégal no 205D, qui certifient qu'il n'y avait aucune lésion sur son corps. UN ويشتمل المجلد الأول/ الصفحتان 289-290 من ملفه الجنائي على استنتاج فحص الطبيب الشرعي رقم 205 - دال الذي شهد على عدم مشاهدة أية إصابات في جسد السيد باويتدينوف.
    14. En outre, selon la source, M. al-Mahdi n'a pas bénéficié des garanties fondamentales d'un procès équitable, puisqu'il n'a pas été inculpé ni jugé entre son arrestation et sa remise en liberté; son avocat n'a pas pu obtenir de copie du dossier et n'a donc pas été en mesure de préparer sa défense comme il convient. UN 14- وفضلاً عن ذلك،لم يُزود السيد المهدي، وفقاً للمصدر، بالضمانات الأساسية لمحاكمة عادلة لأنه لم يتم توجيه التهمة إليه أو محاكمته منذ إلقاء القبض عليه وحتى إطلاق سراحه؛ ولم يتمكن محاميه من الحصول على نسخة من ملفه ولذلك لم يستطع إعداد دفاعه بصورة صحيحة.
    Ne fais pas comme si tu ne regardais pas 50 fois son profil Facebook pour voir s'il avait changé son statut "fiancé" en "célibataire". Open Subtitles هيا، بحقك لاتتصرفي وكأنك لم تتحققي من ملفه على الفيس بوك) أكثر من خمس مرات لتري فقط) إذا كان قد غير حالته من خاطب إلى أعزب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد