ويكيبيديا

    "من ممثلي الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants des Parties
        
    • représentants de Parties
        
    Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    De fait, dans la plupart des processus, les seules parties impliquées sont les représentants des Parties au conflit, c'est-à-dire des hommes. UN والواقع أن معظم العمليات لا تزال مقصورة على الذكور من ممثلي الأطراف المتحاربة.
    Ce mécanisme doit être constitué de représentants des Parties au conflit et d'experts techniques de l'ONU et d'autres organisations, selon les besoins. UN وستشكل هذه الآلية المشتركة من ممثلي الأطراف وخبراء تقنيين من الأمم المتحدة ومصادر أخرى بحسب الاقتضاء.
    Il a proposé de créer un groupe restreint de représentants de Parties et d'observateurs aux trois conventions pour examiner la question. UN واقترح تكوين فريق صغير من ممثلي الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة للنظر في هذه المسألة.
    Plusieurs représentants de Parties visées à l'article 5 ont rappelé que les petits Etats insulaires en développement étaient particulièrement vulnérables face aux changements climatiques et déclaré que toute mesure prise au titre du Protocole pour en atténuer les effets serait la bienvenue. UN وقال عدد من ممثلي الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتسم بضعف خاص إزاء تغير المناخ ورحبوا بالإجراءات بموجب البروتوكول التي يمكن أن تخفف من آثار ذلك.
    Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leur déclaration orale. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد مكن.
    Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leur déclaration orale. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفهية قدر الإمكان.
    La Commission de suivi sera présidée par le Président Kabila et composée de représentants des Parties congolaises à l'Accord. UN وسيتولى الرئيس كابيلا رئاسة لجنة المتابعة التي سوف تتألف من ممثلي الأطراف الكونغولية في الحوار.
    Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    Option 1 : un nombre égal de représentants des Parties visées à l'annexe I et des Parties non visées à l'annexe I. UN - الخيار1: عدداً متساوياً من ممثلي الأطراف المدرجة في المرفق الأول وممثلي الأطراف غير المدرجة
    - [Option 1: un nombre égal de représentants des Parties visées à l'annexe I et des Parties non visées à cette annexe.] UN - [الخيار 1: عدداً متساوياً من ممثلي الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.]
    7. Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 7- ويُرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    7. Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 7- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    7. Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 7- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن.
    5. Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 5- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن.
    Deux représentants des Parties visées à l'article 5 ont fait observer que la Déclaration de Doha représentait un important jalon dans l'histoire du Protocole de Montréal. UN 201- ولاحظ اثنان من ممثلي الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 أن إعلان الدوحة يمثل معلما هاما في تاريخ بروتوكول مونتريال.
    6. Les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations présentées verbalement. UN 6- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن.
    Un certain nombre de représentants de Parties visées à l'article 5 se sont alarmés d'une telle perte financière et du retard qui pourrait en résulter dans l'élimination. UN 35 - وأعرب عدد من ممثلي الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن جزعهم إزاء هذا النقص المالي وما ينتج عنه من احتمال تأخير في التخلص من المواد.
    Plusieurs représentants de Parties non visées à l'article 5 ont déclaré que ces Parties étaient prêtes à fournir aux pays en développement une assistance technique et financière appropriée pour éliminer rapidement les HCFC. UN وأعرب العديد من ممثلي الأطراف غير العاملة بالمادة 5 عن التزامهم بتوفير الدعم المالي والتقني المناسب للبلدان النامية من أجل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في وقت مبكر.
    Elle a aussi décidé de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants de Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en œuvre du plan mondial de surveillance. UN ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد