ويكيبيديا

    "من ممثلي السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de représentants des populations autochtones
        
    • représentants autochtones ont
        
    • de représentants des peuples autochtones
        
    • représentants de groupes autochtones
        
    • représentants de peuples autochtones ont
        
    • représentants d'organisations autochtones
        
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    41. Un certain nombre de représentants autochtones ont évoqué la question d'une définition officielle des peuples autochtones. UN ١٤- وأشار عدد من ممثلي السكان اﻷصليين إلى مسألة التعريف الرسمي للسكان اﻷصليين.
    55. Un grand nombre de représentants autochtones ont déclaré que le droit de disposer d'eux-mêmes continuait d'être refusé à leurs peuples respectifs. UN ٥٥- تحدث كثير من ممثلي السكان اﻷصليين عن استمرار إنكار الحق في تقرير المصير لشعوبهم.
    L'instance devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants d'États Membres de l'ONU, qui auront qualité de membres de plein exercice ayant le droit de vote sur un pied d'égalité. UN ينبغي أن يتكون المحفل من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يعملون بوصفهم أعضاء مصوتين كاملي العضوية على أساس متساوٍ.
    De nombreux représentants de groupes autochtones ont souligné l'extrême importance d'inclure dans le mandat de l'instance la prévention et le règlement des conflits. UN وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على الأهمية البالغة لإدراج منع وقوع المنازعات وحلها في ولاية المحفل.
    De nombreux représentants de peuples autochtones ont demandé instamment que soient adoptées les dispositions du projet de déclaration traitant des droits sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, en particulier les articles 25 à 30, sous leur forme actuelle. UN وحث العديد من ممثلي السكان الأصليين على اعتماد الأحكام الواردة في مشروع الإعلان التي تعالج الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، وبشكل خاص المواد من 25 إلى 30 في شكلها الحالي.
    Nombre de représentants d'organisations autochtones ont demandé aux gouvernements de ne pas ajouter le second paragraphe proposé qui, à leur avis, limiterait l'exercice de leurs droits collectifs. UN وطلب كثير من ممثلي السكان الأصليين إلى الحكومات عدم إدراج الفقرة الثانية المقترحة، اعتقاداً منهم بأنها تفرض تقييداً على ممارسة حقوقهم الجماعية.
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l''Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l''Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    137. De nombreux représentants autochtones ont déclaré que les activités normatives demeureraient une attribution importante du Groupe de travail. UN ٧٣١- وقال الكثيرون من ممثلي السكان اﻷصليين إن أنشطة وضع المعايير سوف تستمر من المهام الجوهرية للفريق العامل.
    73. Un certain nombre de représentants autochtones ont demandé que le patrimoine et la propriété intellectuelle autochtones soient protégés. UN ٣٧- ودعا عدد من ممثلي السكان اﻷصليين إلى حماية تراث السكان اﻷصليين وملكيتهم الفكرية.
    87. De nombreux représentants autochtones ont souligné la relation qui existait entre l'environnement dans lequel vivaient les peuples autochtones et leur situation sanitaire. UN ٧٨- وأبرز العديد من ممثلي السكان اﻷصليين العلاقة بين البيئة التي تعيش فيها الشعوب اﻷصلية وبين حالتها الصحية.
    140. De nombreux représentants autochtones ont insisté sur l'importance de l'étude continue des traités. UN ٠٤١- وركز العديد من ممثلي السكان اﻷصليين على أهمية الدراسة الجارية بشأن المعاهدات.
    68. Plusieurs représentants autochtones ont estimé que l'Année internationale n'avait eu aucune répercussion dans leurs pays en raison du manque d'intérêt des gouvernements, de la faiblesse des ressources et des difficultés rencontrées pour transmettre aux communautés l'information concernant cette manifestation. UN ٦٨- وأبدى عدد من ممثلي السكان اﻷصليين رأيهم قائلين إن السنة الدولية لم يكن لها أثر في بلدانهم بسبب قلة اهتمام الحكومات بها ونقص الموارد والصعوبات في نقل المعلومات المتعلقة بالسنة إلى الجماعات.
    115. Plusieurs représentants autochtones ont souhaité qu'une assistance financière spéciale soit offerte, pendant la Décennie, aux rapporteurs spéciaux qui effectuent des études sur des questions concernant les peuples autochtones. UN ١١٥- واقترح العديد من ممثلي السكان اﻷصليين تقديم مساعدة مالية خاصة طوال العقد للمقررين الخاصين الذين يضطلعون بدراسات حول مواضيع تتعلق بالسكان اﻷصليين.
    4. L'instance permanente devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants des gouvernements, qui auraient qualité de membres de plein exercice ayant le droit de vote sur un pied d'égalité. UN ٤- ينبغي أن يتكون المحفل الدائم من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الحكومات، يعملون بوصفهم أعضاءً مصوتين كاملي العضوية على أساس متساو.
    56. Plusieurs représentants de groupes autochtones ont déclaré qu'ils ne voyaient pas la raison de définir les populations autochtones. UN 56- وذكر عدد من ممثلي السكان الأصليين أنهم لا يرون داعياً لوضع تعريف للشعوب الأصلية.
    32. Plusieurs représentants de peuples autochtones ont souligné qu'il était important d'assurer une participation pleine et entière de toutes les délégations aux activités du Groupe de travail en veillant à ce que les documents de travail présentés par les gouvernements soient traduits dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN 32- وأكد عدد من ممثلي السكان الأصليين على أهمية تأمين المشاركة الكاملة لجميع الوفود في الفريق العامل عن طريق قيام الحكومات بتقديم وثائق مناقشة تترجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Plusieurs représentants d'organisations autochtones se sont inquiétés de l'emploi du mot [instruments], qui exclurait le droit international coutumier. UN وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم إزاء استخدام كلمة [الصكوك] لأن من شأنها استبعاد القانون العرفي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد