Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, du Mali, de la Sierra Leone, de l'Inde, de Cuba, de la République arabe syrienne, du Nigéria et du Guatemala. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة وفرنسا ومالي وسيراليون والهند وكوبا والجمهورية العربية السورية وغواتيمالا. |
111. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Pakistan, du Mexique et de la Côte d'Ivoire. | UN | ١١١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وباكستان والمكسيك وكوت ديفوار. |
Sur la proposition du Président, le Conseil d’administration a décidé d’examiner d’abord la proposition introduite par les représentants du Royaume-Uni et de l’Inde, étant entendu que si elle était adoptée le projet de décision UNEP/GCSS.V/L.5 serait retiré. | UN | ٥ - وبناء على مقترح قدمه الرئيس، قرر مجلس اﻹدارة أن ينظر أولا في المقترح المقدم من ممثلي المملكة المتحدة والهند، على أساس أنه، إذا ما اعتمد، يسحب مشروع المقرر UNEP/GCSS.V/L.5. |
La proposition présentée par les représentants du Royaume-Uni et de l’Inde a été adoptée par consensus, avec des amendements introduits par les représentants de la Fédération de Russie et de la Turquie. | UN | ٦ - تم اعتماد المقترح المقدم من ممثلي المملكة المتحدة والهند بتوافق اﻵراء، مع تعديلات قدمها ممثلا الاتحاد الروسي وتركيا. ـ |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Royaume-Uni, de la Norvège, de la Fédération de Russie, des États-Unis, du Ghana, de la Finlande et du Sénégal, ainsi que par l'observateur de la Suède. | UN | 8 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثلي المملكة المتحدة والنرويج والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وغانا وفنلندا والسنغال، وكذلك المراقب عن السويد. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Royaume-Uni, de la Norvège, de la Fédération de Russie, des États-Unis, du Ghana, de la Finlande et du Sénégal, ainsi que par l'observateur de la Suède. | UN | 8 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثلي المملكة المتحدة والنرويج والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وغانا وفنلندا والسنغال، وكذلك المراقب عن السويد. |
Des déclarations ont été faites également par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Qatar et des Pays-Bas, l'observateur de la Norvège et le représentant de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | 132 - وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وقطر، وهولندا، والمراقب عن النرويج، وممثل منظمة الصحة العالمية. |
Des interventions ont été faites par les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne) et du Canada, et par le représentant d'Inter-Rights, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | 72 - وقُدمت مداخلات من ممثلي المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا، والمركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان (إنتر رايتس)، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس. |
Des interventions ont également été faites par les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), de l'Italie, de la Jamaïque (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de l'Égypte, de l'Irlande et de l'Afrique du Sud, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). | UN | 6 - وقدم مداخلات كل من ممثلي المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، وإيطاليا وجامايكا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، ومصر وأيرلندا وجنوب أفريقيا، فضلا عن ممثل اليونيدو. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne, ainsi que de la Bulgarie, de la Croatie, de l'Islande, de la Roumanie, de la Turquie et de l'Ukraine, qui se rallient à cette déclaration), de la Malaisie, du Japon, du Madagascar, de la Norvège, de la République-Unie de Tanzanie, de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et du Rwanda. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) فضلا عن أوكرانيا وأيسلندا وبلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا التي أيدت هذا البيان) وماليزيا واليابان ومدغشقر والنرويج وجمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا ورواندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), du Pakistan, de la Chine, de la Fédération de Russie, de l'Italie, du Canada, de Cuba, de l'Australie, de Sri Lanka, de la République de Corée et de l'Uruguay (au nom du MERCOSUR). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، وباكستان، والصين، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، وكندا، وكوبا، واستراليا، وسري لانكا، وجمهورية كوريا، وأوروغواي (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي). |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne; des pays en voie d'adhésion, la Bulgarie et la Roumanie; des pays candidats, la Turquie et la Croatie; du pays du Processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, la Serbie-et-Monténégro; ainsi que de l'Ukraine et de la République de Moldova, qui se rallient à la déclaration) et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي؛ وأيد هذا البيان بلغاريا ورومانيا اللتان بسبيلهما إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي؛ وتركيا وكرواتيا المرشحتان للانضمام إلى الاتحاد؛ وصربيا والجبل الأسود، وهي من بلدان عملية الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها للانضمام إلى الاتحاد؛ فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا)، والولايات المتحدة. |