ويكيبيديا

    "من ممثلي منظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants d'organisations
        
    • des représentants des organisations
        
    • de représentants des organisations
        
    • 'organisations et
        
    • représentants d'organismes issus
        
    Le People's Global Action est un acteur important en ce sens qu'il regroupe près de 1 000 représentants d'organisations de migrants ainsi que des universitaires éminents. UN والعمل العالمي للشعوب جهة فاعلة هامة، حيث تجمع حوالي 000 1 من ممثلي منظمات الهجرة، فضلا عن الأكاديميين المعروفين.
    Il regroupait des experts, des représentants de services publics et d'ONG ainsi que des représentants d'organisations internationales. UN وتتألف اللجنة من خبراء وممثلين للإدارات الحكومية ومن منظمات غير حكومية وكذلك من ممثلي منظمات دولية.
    Quelque 40 gouvernements intéressés et une trentaine de représentants d'organisations de la société civile ont participé à la réunion, qui a permis de dresser une liste d'activités prévues pour l'Iraq (2005-2006). UN وقد وضع اللقاء، الذي استقطب حوالي 40 حكومة مهتمة وحوالي 30 من ممثلي منظمات المجتمع المدني الدولي، قائمة بالأنشطة المزمع القيام بها لفائدة العراق في عامي 2005 و 2006.
    Les ateliers ont été suivis par 280 personnes regroupant des représentants des organisations de la société civile, des jeunes, des femmes et des responsables locaux. UN حلقة عمل، حضرها ما مجموعه 280 مشاركا من ممثلي منظمات المجتمع المدني والشباب والنساء وقادة المجتمعات المحلية
    Il est composé de représentants des organisations de handicapés. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة.
    Elle a aussi rencontré des représentants d'organisations de la société civile et de diverses communautés. UN كما اجتمعت بعدد من ممثلي منظمات المجتمع المدني والمجتمع المحلي.
    De plus, la Conférence a entendu des déclarations de représentants d'organisations internationales et régionales et d'une large gamme d'organisations de la société civile. UN وبالإضافة إلى هذا استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي منظمات دولية وإقليمية وممثلي قطاع عريض لمنظمات المجتمع المدني.
    Y participaient environ 150 représentants d'organisations de jeunesse non gouvernementales, nationales, régionales et internationales ainsi que des représentants d'environ 25 programmes et organismes du système des Nations Unies concernés par la jeunesse. UN وضمت تلك الندوة حوالي ١٥٠ من ممثلي منظمات الشباب غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية والدولية ونحو ٢٥ من برامج منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب.
    Plus de 300 représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, d'organisations de travailleurs, d'autres organisations de la société civile et du secteur privé ont participé aux auditions. UN وشارك في جلسات الاستماع ما يزيد عن 300 من ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات العمالية، وغيرهم من ممثلي منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    15 ateliers à l'intention de 675 représentants d'organisations de la société civile pour les aider à jouer un plus grand rôle dans la planification et la conduite de campagnes de sensibilisation et d'éducation civique, en se concentrant sur les organisations de jeunes et les organisations féminines UN عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط حملات التوعية والتربية الوطنية وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    Depuis la restructuration qu'il a subie au lendemain des élections parlementaires de 2013, il est composé de neuf vice-ministres et de trois représentants d'organisations de la société civile et est présidé par le Ministre de l'action sociale et de la jeunesse. UN وبعد إعادة تشكيله في أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2013، أصبح يضم في عضويته تسعة من نواب الوزراء، وثلاثة من ممثلي منظمات المجتمع المدني ويتولى رئاسته وزير الرعاية الاجتماعية والشباب.
    Conformément au projet de critères, un certain nombre de représentants d'organisations de la société civile de l'annexe II ont été invités mais tous n'ont pas pu participer. UN فقاً لمشروع المعايير، وجّهت الدعوة إلى عدد من ممثلي منظمات المجتمع المدني من المرفق الثاني، لكن بعضها تعذر عليه المشاركة بالفعل.
    Ses membres, qui ont rencontré à Laayoune un large éventail de représentants d'organisations de défense des droits de l'homme, appartenaient à une délégation spéciale chargée du Sahara occidental et une délégation chargée des relations avec les pays du Maghreb. UN وكانت آخر بعثة، التي اجتمعت مع طائفة واسعة من ممثلي منظمات حقوق الإنسان في العيون، تضم أعضاء وفد مخصص للصحراء الغربية ووفد للعلاقات مع بلدان المغرب العربي.
    Les représentants d'organisations nationales et internationales de financement ont été invités à expliquer les procédures à suivre pour soumettre une demande de financement et les conditions que les projets devaient remplir pour pouvoir être financés par leurs organisations respectives, et les exposés ont été suivis de discussions en groupes. UN ودعي عدد من ممثلي منظمات التمويل الوطنية والدولية لشرح إجراءات تقديم الطلبات والشروط التي تطلب منظماتهم توافرها في المشاريع. واستكملت هذه العروض بمناقشات هيئة المناقشة.
    Il s'est associé à la FAO, au FIDA, à IPGRI et à de nombreux représentants d'organisations de la société civile pour renforcer l'Alliance internationale contre la faim et appuyer les efforts des pays dans ce sens. UN وقد انضم البرنامج إلى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية والعديد من ممثلي منظمات المجتمع المدني لإنشاء التحالف العالمي لمكافحة الجوع ودعم الجهود الوطنية للحد من الفقر.
    :: 15 ateliers à l'intention de 675 représentants d'organisations de la société civile pour les aider à jouer un plus grand rôle dans la planification et la conduite de campagnes de sensibilisation et d'éducation civique, en se concentrant sur les organisations de la jeunesse et les organisations féminines UN :: عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 ممثلا من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط وتنفيذ حملات التوعية والتربية الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    14. Les locaux de la Mission permanente de Cuba ont été violés par des représentants d'organisations terroristes, au vu et au su, voire en la présence, de la plus haute autorité de la Ville de New York. UN ١٤ - وأضافت أن مقر البعثة الدائمة لكوبا تعرض لانتهاكات من ممثلي منظمات إرهابية بعلم وحضور أقدم المسؤولين في مدينة نيويورك.
    Au CCQA même, plus de 50 % des représentants des organisations appliquant le régime commun étaient des femmes; on constatait une tendance analogue au Comité administratif de coordination (CAC). UN وأن أكثر من ٥٠ في المائة من ممثلي منظمات النظام الموحد في اللجنة نفسها هن من النساء؛ وأن هناك اتجاها مثيلا في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Déclarations des représentants des organisations non gouvernementales (ONG) UN بيانات من ممثلي منظمات غير حكومية
    En coopération avec le PNUD et le Centre international pour la justice transitionnelle, le Haut-Commissariat a apporté son appui au Comité technique, composé de représentants du Ministère des droits de l'homme et de la justice transitionnelle et d'un vaste ensemble de représentants des organisations de la société civile, pour organiser des consultations nationales qui ont abouti à la rédaction d'une loi-cadre sur la justice transitionnelle. UN 54- وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي للعدالة الانتقالية، قدمت المفوضية الدعم للجنة التقنية، التي تضم وزارة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وطائفة واسعة من ممثلي منظمات المجتمع المدني، في تنظيم مشاورات وطنية من أجل صياغة قانون شامل للعدالة الانتقالية.
    e) Échanges et consultations: En septembre 2012, un échange informel a été organisé à Genève avec le Secrétaire général de la CNUCED et certains représentants d'organisations et réseaux de premier plan de la société civile dans le domaine du commerce et du développement. UN (ﻫ) التحاور والتشاور: في أيلول/سبتمبر 2012، أُجري في جنيف حوار غير رسمي بين الأمين العام للأونكتاد ونخبة من ممثلي منظمات رئيسية من المجتمع المدني وشبكات نشطة في مجال التجارة والتنمية.
    Organisation de 3 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 100 représentants d'organismes issus de la société civile et de 4 stages de formation à l'intention de 350 personnes, en vue de favoriser la participation des femmes à la vie politique UN تنظيم ثلاث حلقات عمل لبناء القدرات، لما مجموعه 100 من ممثلي منظمات المجتمع المدني، وأربعة برامج تدريبية لما مجموعه 350 شخصاً، من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد