18. La quatrième session de la Conférence des Parties examinera les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique. | UN | 18- وسينظر مؤتمر الأطراف الرابع في تقارير الدول الأطراف المتضررة من مناطق غير أفريقيا. |
19. Dans sa décision 4/COP.3, la Conférence des Parties a décidé d'examiner, à sa quatrième session, les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | 19- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-3، أن يستعرض في دورته الرابعة تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا. |
37. Dans sa décision 4/COP.3, la Conférence des Parties a décidé d'examiner, à sa quatrième session, les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique. | UN | 37- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-3، أن يستعرض في دورته الرابعة تقارير البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا. |
39. Dans sa décision 4/COP.3, la Conférence des Parties a décidé d'examiner les mesures prises par les pays développés Parties pour aider à l'élaboration et l'exécution des programmes d'action des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique. | UN | 39- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-3، استعراض التدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة الأطراف للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا. |
25. Au 30 juin 2000, 73 pays touchés de régions autres que l'Afrique avaient soumis leurs rapports nationaux à l'intention de la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | 25- وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2000، قدم 73 بلداً متضرراً من مناطق غير أفريقيا تقاريرها الوطنية إلى مؤتمر الأطراف الرابع. |
i) Examen des rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique sur la mise en oeuvre de la Convention, notamment sur le processus participatif, l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action nationaux; | UN | `1` استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما في ذلك ما يتناول منها العملية القائمة على المشاركة والخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية؛ |
iii) Examen des rapports des pays développés Parties sur les mesures prises pour aider à l'élaboration et à l'exécution des programmes d'action des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique, y compris des renseignements sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, dans le cadre de la Convention; | UN | `3` استعراض تقارير البلدان المتقدمة الأطراف بشأن التدابير التي اتخذتها للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو التي تقوم بتقديمها بمقتضى الاتفاقية؛ |
9. À la septième session de la Conférence des Parties, il a été décidé que les rapports présentés par les pays parties de régions autres que l'Afrique seraient examinés par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à sa cinquième session (décision 9/COP.7). | UN | 9- وقد تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف أن يجري أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف من مناطق غير أفريقيا (المقرر 10/م أ-7). |
a) Examen des rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique sur la mise en œuvre de la Convention, notamment sur le processus participatif, et sur l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action nationaux | UN | (أ) استعراض التقارير عن التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما يشمل تلك المتعلقة بعملية المشاركة، وبالخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية |
a) EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS TOUCHÉS PARTIES de régions autres que L'AFRIQUE SUR LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION, NOTAMMENT SUR LE PROCESSUS PARTICIPATIF ET SUR L'EXPÉRIENCE ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION ET DE L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX | UN | (أ) استعراض التقارير عن التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما يشمل تلك المتعلقة بعملية المشاركة، وبالخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية |
(a) EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS PARTIES TOUCHÉS de régions autres que L'AFRIQUE SUR LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION, NOTAMMENT SUR LE PROCESSUS PARTICIPATIF, L'EXPÉRIENCE ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION ET DE L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX | UN | (أ) استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما يشمل تلك المتعلقة بعملية المشاركة، وبالخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية |
Examen des rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique sur la mise en œuvre de la Convention, notamment sur le processus participatif et sur l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action nationaux; | UN | (أ) استعراض التقارير عن التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما يشمل تلك المتعلقة بعملية المشاركة، وبالخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية؛ |
Examen des rapports des pays développés Parties sur les mesures prises pour aider à l'élaboration et à l'exécution des programmes d'action des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique, y compris des renseignements sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, dans le cadre de la Convention; | UN | (ج) استعراض تقارير البلدان المتقدمة الأطراف بشأن التدابير التي اتخذتها للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو التي تقوم بتقديمها بمقتضى الاتفاقية؛ |
Dans les zones rurales, les populations puisent l'eau dans des zones non protégées, telles que les puits et les fleuves. | UN | ففي المناطق الريفية، يستمد السكان ما يحتاجونه من المياه من مناطق غير محمية مثل الآبار والأنهار. |
Deuxièmement, ils peuvent aussi se former au cœur des villes à proximité de zones dangereuses du point de vue environnemental, comme les décharges ou les sites industriels, où le manque d'infrastructures sanitaires les expose à des risques considérables pour la santé. | UN | وأما الثاني، فتقام المستوطنات أيضاً في مراكز المدن القريبة من مناطق غير سليمة من الناحية البيئية، مثل مدافن القمامة أو المواقع الصناعية()، حيث يتعرضون تعرضاً شديداً لعواقب صحية وخيمة بسبب انعدام البنية التحتية للمرافق الصحية الملائمة(). |
On a également demandé un complément d'information sur l'immigration dans l'État partie de personnes venues d'autres régions que l'Europe et sur la situation des réfugiés originaires de l'ex-Yougoslavie dans l'État partie. | UN | وطلب أيضا المزيد من المعلومات عن هجرة اﻷشخاص إلى الدولة الطرف من مناطق غير منطقة أوروبا وعن حالة اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة إلى الدولة الطرف. |