ويكيبيديا

    "من منطقة البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la zone de la mission
        
    • dans la zone de la mission
        
    • de la zone de mission
        
    • depuis la zone de la mission
        
    • la zone de la mission et
        
    On trouvera dans le tableau ci-après une ventilation des coûts d'expédition de la zone de la mission vers les pays d'origine respectifs. UN ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي.
    Par conséquent, certaines parties de la zone de la mission sont restées en sécurité de phase IV. UN ونتيجة لذلك، لا تزال أجزاء معينة من منطقة البعثة خاضعة للمرحلة الأمنية الرابعة.
    Abandonnés en plusieurs endroits de la zone de la mission, ces biens n'ont pas été retrouvés lorsque cette dernière a repris ses opérations dans le pays. UN وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد.
    En raison des restrictions imposées dans le nord de l'île, un seul point de passage sud-nord est resté ouvert; il a donc fallu apporter un appui supplémentaire par voie aérienne dans la partie nord de la zone de la mission. UN ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة.
    Le solde inutilisé est également imputable au retrait progressif de la prime de risque pour tous les secteurs de la zone de la mission sauf un. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى سحب مدفوعات الخطر تدريجيا من منطقة البعثة بأسرها ما عدا منطقة واحدة.
    Le transport aérien à l'intérieur et en provenance de la zone de la mission comporte encore certains risques, mais les normes de sécurité sont satisfaisantes dans l'ensemble. UN ولكن لا يزال ثمة بعض المخاطر في عملية الطيران من منطقة البعثة أو إليها، غير أن مستويات السلامة جيدة بوجه عام.
    Montant compris dans les frais de voyage à partir de la zone de la mission. UN واردة في بند رحلات السفر التي تنطلق من منطقة البعثة.
    Le contingent du Royaume-Uni retirera 50 véhicules de la zone de la mission avant septembre 1998. UN وحدة المملكة المتحدة ستسحب ٥٠ مركبة من منطقة البعثة بحلول أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨
    Le contingent de la garde finlandaise a été réduit en nombre avant de se retirer de la zone de la mission. UN وقد خفض عدد أفراد وحدة الحرس الفنلندية ثم سحبت من منطقة البعثة.
    Ces avoirs ont été classés en quatre groupes, comme indiqué dans l'annexe au présent rapport, selon les principes énoncés au paragraphe 3 ci-dessus et compte tenu du rapport coût-utilité de leur enlèvement de la zone de la mission. UN وقد صُنفت هذه اﻷصول إلى أربع مجموعات على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير، وفقا للمبادئ المبينة في الفقرة ٣ أعلاه ومع مراعاة الفعالية من حيث التكاليف في سحبها من منطقة البعثة.
    Les pays participants n'auront aucune obligation de remplacer leurs propres contingents si la brigade en tant que telle est retirée de la zone de la mission. UN ولا تتحمل الدول المشاركة مسؤولية تغيير قواتها عندما يتم سحب اللواء من منطقة البعثة.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 109 900 UN ' ٧ ' السفر من منطقة البعثة واليها ٩٠٠ ١٠٩
    Les restrictions de mouvement appliquées dans de nombreuses parties de la zone de la mission ont réduit le nombre des déplacements. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في اجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    provenance de la zone de la mission sont inclus dans les montants prévus au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN وتشمل المبالغ المقدرة للرواتب والتكاليف العامة للموظفين تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها.
    Les pays fournissant des contingents et les commandants des forces ont exprimé un avis contraire, estimant que les remboursements devaient se poursuivre jusqu’au départ de la zone de la mission. UN وأيد بعض المساهمين بقوات وقواد القوات، معبرين عن رأي مخالف، استمرار تسديد التكاليف حتى تاريخ المغادرة من منطقة البعثة.
    Taux de remboursement en cas de retard dans le retrait du matériel de la zone de la mission UN معدل تسديد التكاليف فــي حالة إعادة المعدات المتأخرة من منطقة البعثة
    Voyages à partir de pays d'origine proches de la zone de la mission plus nombreux que prévu UN زيادة عدد الرحلات من بلدان الوطن من منطقة البعثة
    Augmentation des dépenses due à l'expédition et au transport de tous les biens de la MONUL au départ de la zone de la mission. UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى شحن ونقل جميع موجودات البعثة من منطقة البعثة.
    Cette augmentation est due à l’expédition et au transport de tous les biens de la MONUL au départ de la zone de la mission. UN وتعزى الزيادة إلى شحن ونقل جميع أصول البعثة من منطقة البعثة.
    En outre, il a été demandé au bureau de Zagreb de faciliter les déplacements des témoins à charge lorsqu'ils se rendent dans la zone de la mission et en repartent. UN وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها.
    En outre, il a été déterminé que la capacité d'évacuation médicale de la zone de mission vers l'Afrique du Sud, assurée en interne dans le cadre du budget de 2011/12, pouvait être externalisée efficacement. UN وبالإضافة إلى ذلك تقرر أن الحاجة الراهنة لتوفير قدرات الإخلاء الطبي من منطقة البعثة إلى جنوب أفريقيا يمكن تلبيتها بفعالية بالاعتماد على مصادر خارجية.
    Affrètement d'un avion pour une évacuation sanitaire secondaire depuis la zone de la mission vers un hôpital de Miami 18. Bâtiments UN توجد طائرة ثابتة الجناحين معدة للرحلات الخاصة المتعلقة بالاجلاء الطبي من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي
    Frais de voyage jusqu'à la zone de la mission et retour UN السفر من منطقة البعثة وإليها السفر في مهام أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد