Paragraphe premier du dispositif de la résolution 1540 (2004) | UN | الفقرة 1 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 |
Paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004) | UN | الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 |
Paragraphe 3 du dispositif de la résolution 1540 (2004) | UN | الفقرة 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 |
Au paragraphe 16 de sa résolution sur le droit au développement, l'Assemblée générale, | UN | فقد جاء مثلاً في الفقرة ٦١ من منطوق قرار الجمعية العامة المتعلق بالحق في التنمية أن الجمعية العامة |
443. La Commission ayant achevé le projet d'articles sur la prévention, le Groupe de travail a entrepris l'étude de la deuxième partie du sujet selon le vœu exprimé par l'Assemblée générale au paragraphe 3 de sa résolution 56/82. | UN | 443- ولما كانت اللجنة قد استكملت مشاريع المواد بشأن المنع، فقد بدأ الفريق العامل النظر في الجزء الثاني من الموضوع، وفقاً للفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 56/82. |
Ces outils seront élaborés en temps voulu, conformément au paragraphe 7 du dispositif de la résolution 58/135 de l'Assemblée générale, sous réserve de la disponibilité de ressources ordinaires ou extrabudgétaires. | UN | أما صوغ الأدوات، وفقا للفقرة 7 من منطوق قرار الجمعية 58/135، فسوف يُضطلع به في الوقت المناسب، رهنا بتوافر أموال من الميزانية العادية أو خارجها. |
12. Souligne que le paragraphe 5 du dispositif de la résolution 59/250, qui concerne le contrôle national des programmes de développement, s'applique à toutes les activités du PNUD, y compris ses échanges avec la société civile; | UN | 12 - يشدد على أن الفقرة 5 من منطوق قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلقة بالملكية الوطنية للبرامج الإنمائية تنطبق على جميع أنشطة البرنامج الإنمائي، بما في ذلك تفاعله مع المجتمع المدني؛ |
12. Souligne que le paragraphe 5 du dispositif de la résolution 59/250, qui concerne le contrôle national des programmes de développement, s'applique à toutes les activités du PNUD, y compris ses échanges avec la société civile; | UN | 12 - يشدد على أن الفقرة 5 من منطوق قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلقة بالملكية الوطنية للبرامج الإنمائية تنطبق على جميع أنشطة البرنامج الإنمائي، بما في ذلك تفاعله مع المجتمع المدني؛ |
Je rappelle à la Commission que le nouveau paragraphe 4 du dispositif est repris mot pour mot du paragraphe 4 du dispositif de la résolution de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient, que la Conférence générale de l'Agence a adoptée par consensus ces quatre dernières années. | UN | وأذكر اللجنة بأن الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق مأخوذة حرفيا من الفقرة ٤ من منطوق قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة بتوافق اﻵراء على مدى السنوات اﻷربع الماضية. |
1. Composition du Comité et du nombre de ses membres (paragraphe 7 du dispositif de la résolution 52/159 de l’As-semblée générale, datée du 15 décembre 1997) | UN | الاقتصادي والاجتماعي ١ - عضوية اللجنة وتكوينها )الفقرة ٧ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧( |
Conformément au paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1999/4 du Conseil, le Groupe consultatif s’est efforcé d’entretenir une concertation constante avec les représentants officiels d’Haïti et de les associer à toutes ses activités. | UN | ووفقا للفقرة ٢ من منطوق قرار المجلس ١٩٩٩/٤، سعى الفريق الاستشاري إلى الحفاظ على حوار متواصل مع الممثلين الرسميين لهايتي وإشراكهم في جميع أنشطته. |
Rôle d’une base de soutien logistique. Ce point est abordé en application du paragraphe 5 du dispositif de la résolution 52/1 de l’Assemblée générale, pour permettre à l’Assemblée de se prononcer sur l’avenir de la base existante, dans le contexte d’une stratégie cohérente de soutien logistique. | UN | ٩ - دور قاعدة السوقيات - هذه المعلومات مقدمة استجابة للفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١ بهدف تمكين الجمعية العامة من البت بشأن مستقبل قاعدة السوقيات، في سياق استراتيجية متسقة للدعم السوقي. |
Les interdictions énoncées dans nos textes de lois sont compatibles avec les dispositions du paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité qui ont trait à la fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point, le transport, le transfert ou l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs et nous permettent de nous y conformer. | UN | وتشريعاتنا تنطوي على أحكام حظر تتمشى مع المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 المتعلقة بصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو استحداثها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، وتمكننا من الوفاء بها. |
Le Secrétaire général tient à ce propos à appeler l'attention des membres de l'Autorité sur le paragraphe 37 du dispositif de la résolution 64/71 de l'Assemblée générale, aux termes duquel l'Assemblée a instamment demandé à tous les États qui ne l'avaient pas encore fait d'envisager de ratifier le Protocole ou d'y adhérer. | UN | ولذلك يود الأمين العام أن يوجه نظر أعضاء السلطة إلى الفقرة 37 من منطوق قرار الجمعية العامة 64/71، التي تحث الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكول أو تنضم إليه أن تنظر في القيام بذلك. |
Je tiens à répéter encore une fois que l'Espagne ne cherche pas à modifier le Traité ni ses protocoles, mais uniquement le paragraphe 3 du dispositif de la résolution biennale de l'Assemblée générale afin que celle-ci soit acceptable par toutes les parties intéressées. | UN | أود أن أؤكد مجددا أن إسبانيا لا تسعى إلى تعديل معاهدة بليندابا أو بروتوكولاتها؛ بل تسعى إلى مجرد تعديل الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة الذي يصدر كل عامين لكي تجعلها مقبولة لجميع الأطراف المعنية. |
:: Le Gouvernement de la République de Corée a déjà pris un large éventail de mesures législatives et réglementaires tendant à faire respecter les dispositions des paragraphes 3, 4 et 5 du dispositif de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité et continuera de compléter et de renforcer ces mesures. | UN | :: اتخذت حكومة جمهورية كوريا بالفعل مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية تضمن بموجبها الامتثال للاشتراطات المبينة في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق قرار مجلس الأمن 1737، وستواصل إكمال وتعزيز تلك التدابير. |
Rapport de la République de Kiribati prescrit par le paragraphe 4 du dispositif de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | تقرير أعدته جمهورية كيريباس بموجب الفقرة 4 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
:: Au paragraphe 8 de sa résolution 1747 (2007), le Conseil de sécurité a engagé les États Membres à lui rendre compte des mesures qu'ils auraient prises afin de mettre en application ladite résolution. | UN | :: تدعو الفقرة 8 من منطوق قرار مجلس الأمن 1747 (2007) جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقارير إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار المذكور. |
Il a été noté en outre que dans la mesure où au paragraphe 3 de sa résolution 56/82, l'Assemblée générale avait prié la Commission de reprendre l'examen du volet < < responsabilité > > (liability) et puisque selon le paragraphe 3 de l'article 18 de son statut, la Commission devait donner priorité à toute demande de l'Assemblée générale, une discussion sur la viabilité du projet n'avait pas lieu d'être. | UN | ولوحظ كذلك أنه لما كانت الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 56/82 قد طلبت إلى اللجنة استئناف دراسة جوانب المسؤولية في هذا الموضوع، وكانت الفقرة 13 من المادة 18 من النظام الأساسي للجنة تستلزم أن تعطي اللجنة الأولوية لطلبات الجمعية العامة فإن مناقشة جدوى المشروع ليست في محلها. |
La durée de cette nomination dépendra de l'issue de l'examen du mandat de la Mission auquel le Conseil de sécurité procédera conformément au paragraphe 3 de sa résolution 1066 (1996). | UN | وتخضع فترة التعيين لنظر مجلس اﻷمن في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وفقا للفقرة ٣ من منطوق قرار مجلس اﻷمن ١٠٦٦ )١٩٩٦(. |
Rappelant également le paragraphe 218 du Programme pour l'habitat et le paragraphe 15 du dispositif de sa résolution 51/177 qui demandait la convocation en 2001 d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée de procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de l'application des décisions d'Habitat II, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ٢١٨ من جدول أعمال الموئل والفقرة ١٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٧ بشأن ضرورة أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية في عام ٢٠٠١ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج الموئل الثاني، |