ويكيبيديا

    "من منظمة حلف شمال اﻷطلسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'OTAN
        
    • que l'OTAN
        
    • entre l'OTAN
        
    On a là un nouvel exemple des crimes contre l'humanité commis par les agresseurs de l'OTAN. UN وهذا مثال آخر على جريمة ضد اﻹنسانية يرتكبها المعتدون من منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Nous continuerons de surveiller de près cette situation et nous attendons l'issue des pourparlers entre le général de l'OTAN Wesley Clark et le Président Milosević. UN وسنظل نرصد الحالة عن كثب، ونحن ننتظر نتائج المحادثات بين الجنرال وسلي كلارك من منظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس ميلوسفتش.
    Nous sommes dans l'obligation de vous demander si la mission des Nations Unies existe toujours et si l'ultimatum de l'OTAN est encore en vigueur. UN ونحن مضطرون إلى أن نسألكم عما إن كانت بعثة اﻷمم المتحدة لا تزال قائمة وما إن كان اﻹنذار الموجه من منظمة حلف شمال اﻷطلسي لا يزال نافذا.
    De par sa nature même, elle est plus agressive et interventionniste que l'OTAN. UN وهو ذو طابع أكثر عدوانا وتدخلا من منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Les dates de la répétition ont été fixées de façon que l'opération produise son effet maximal durant les élections qui doivent se tenir au Kosovo le 23 octobre et pour préparer la transition entre l'OTAN et l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine. UN واختير توقيت هذا التدريب لكي يحدث أقصى أثر له خلال الانتخابات التي ستنظم في كوسوفو يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر واستعدادا لانتقال المسؤولية في البوسنة والهرسك من منظمة حلف شمال الأطلسي إلى الاتحاد الأوروبي.
    Pour ce qui est de vos menaces d'une intervention militaire de l'OTAN, elles font honte à vos peuples, car vous vous préparez à user de la force contre une petite nation européenne, pour la seule raison qu'elle protège son territoire du séparatisme, qu'elle protège ses citoyens du terrorisme et qu'elle UN وفيما يتعلق بتهديداتكما بتدخل عسكري من منظمة حلف شمال اﻷطلسي فإن شعوبكم يجب أن تخجل من تلك التهديدات، ﻷنكم تعدون العدة لاستعمال القوة ضد دولة أوروبية صغيرة لمجرد أنها تحمي إقليمها من النزعة الانفصالية وتحمي مواطنيها من اﻹرهاب وكرامتها التاريخية من سفاحين لا يعرفون شيئا عن التاريخ أو الكرامة.
    L'ambassade de la République populaire de Chine en République fédérale de Yougoslavie a été bombardée le 7 mai 1999, à 23 h 45, par les agresseurs de l'OTAN. UN قام المعتدون من منظمة حلف شمال اﻷطلسي بقصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الساعة ٤٥/٢٣ من يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Depuis lors, des délégations de l'OTAN se sont rendues au Siège de l'ONU à New York le 3 mars, le 29 mars et le 7 avril 1993 afin de procéder à des échanges de vues officieux avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN ومنذ ذلك الحين، قامت وفود من منظمة حلف شمال اﻷطلسي بزيارة مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٣ آذار/مارس و ٢٩ آذار/مارس، و ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، لاجراء تبادل غير رسمي لﻵراء مع إدارة عمليات حفظ السلم.
    Tout d'abord, l'ultimatum de l'OTAN et de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) concernant le retrait des armes lourdes se trouvant dans la zone d'exclusion de Sarajevo, puis l'impuissance de l'OTAN et de la FORPRONU à faire respecter les termes de cet ultimatum nous ont placés dans une position extrêmement vulnérable vis-à-vis des forces serbes qui nous assiègent et nous tiennent à leur merci. UN إن اﻹنذار الموجه من منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن تواجد اﻷسلحة الثقيلة داخل منطقة الحظر حول سراييفو أولا، ثم فشلهما بعد ذلك في إنفاذ هذا اﻹلتزام ثانيا، قد جعلنا في موقف ضعف وغير موات إلى حد كبير أمام القوات الصربية المحاصرة.
    Vu la montée évidente de la tension enregistrée ces derniers jours aux alentours de Sarajevo, nous avons jugé bon de faire le point de l'application des dispositions de l'ultimatum de l'OTAN en date du 10 février 1994. UN إزاء تصاعد التوتر حول سراييفو بشكل واضح في اﻵونة اﻷخيرة، قمنا بتحليل مرحلة تنفيذ أحكام الانذار الموجه من منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Les forces de l'OTAN ont également participé directement à cet acte illégal par des tirs d'appui à partir d'hélicoptères. UN كما شاركت مباشرة بهذا العمل غير المشروع قوات من منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( بتقديم دعم ناري من طائرات الهليكوبتر التابعة لها.
    5. La mise en oeuvre des mesures susmentionnées est vérifiée par les observateurs des Nations Unies et les avions continuant d'opérer dans le cadre du système de surveillance aérienne " Eagle's Eye " , avec la participation d'appareils de pays membres et non membres de l'OTAN, y compris l'Ukraine. UN ٥ - يجري التحقق من تنفيذ الخطوات المجملة أعلاه بواسطة كل من مراقبي اﻷمم المتحدة وطائرات المراقبة في إطار نظام مستمر للمراقبة الجوية " عين النسر " ، بمشاركة طائرات من منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن بلدان غير مشتركة في تلك المنظمة، بما فيها أوكرانيا.
    Les parcs nationaux des monts Kopaonik, Tara, Durmitor, Zlatibor, Divcibare, Crni Vrh et bien d'autres ont également été pris pour cible par l'agresseur de l'OTAN, ce qui, outre la destruction d'installations civiles, a déclenché une série d'incendies de forêt qui ont causé des dommages durables à l'écosystème exceptionnel de cette partie de l'Europe. UN كما استهدف المعتدون من منظمة حلف شمال اﻷطلسي المتنزهات الوطنية على جبل كوباونيك وجبل تارا وجبل دورميتور وجبل زلاتيبور وديفتشيباري وجبل سرنيفره والعديد من المتنزهات اﻷخرى فتسبب باﻹضافة إلى تدمير المرافق المدنية فيها، في حدوث سلسلة من حرائق الغابات التي أسفرت عن أضرار دائمة للنظام اﻹيكولوجي الذي ينفرد به ذلك الجزء من أوروبا.
    L'attaque des agresseurs de l'OTAN contre l'ambassade de la République populaire de Chine à Belgrade constitue un crime barbare sans précédent qui a causé des pertes irréparables parmi les membres du personnel de l'ambassade — diplomates et autres fonctionnaires chinois — ainsi que des dégâts matériels considérables au bâtiment de l'ambassade. UN ويمثل هجوم المعتدين من منظمة حلف شمال اﻷطلسي على سفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغـراد جريمة وحشية غير مسبوقة أسفرت عن خسائر لا يمكن تعويضها في اﻷرواح بين موظفي السفارة - من الدبلوماسيين الصينيين ومعاونيهم، وكذلك دمارا ماديا كبيرا أصاب مبنى السفارة الصينية الذي دمﱢر.
    Il est clair que les agresseurs de l'OTAN veulent empêcher que le monde apprenne l'étendue de leurs crimes, et lui imposer leur point de vue totalitaire et unique. UN ومن الواضح أن غرض المعتدين من منظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو( هو منع الجمهور العالمي من معرفة النطاق الواسع لجرائمهم، فضلا عن فرض مفهومهم الاستبدادي الضيق على العالم.
    Le Secrétaire général a sollicité un appui supplémentaire de l'OTAN, qui a déclaré une zone d'exclusion autour de Gorazde, le 22 avril 1994 Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 908 (1994), S/1994/1067, 17 septembre 1994. UN وطلـب اﻷميــن العـام دعماً إضافياً من منظمة حلف شمال اﻷطلسي تستثنـى منـه المنطقـة حـول غـورازدي فــي ٢٢ نيسـان/أبريـل ٤٩٩١)٨(.
    Le Secrétaire général a sollicité un appui supplémentaire de l'OTAN, qui a déclaré une zone d'exclusion autour de Gorazde, le 22 avril 1994 Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 908 (1994), S/1994/1067, 17 septembre 1994. UN وطلـب اﻷميــن العـام دعماً إضافياً من منظمة حلف شمال اﻷطلسي تستثنـى منـه المنطقـة حـول غـورازدي فــي ٢٢ نيسـان/أبريـل ٤٩٩١)٨(.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a autorisé des frappes aériennes le 25 mai, à 16 h 20 (heure locale). À 16 h 33, un officier de liaison de l’OTAN l’a informé que six appareils de l’OTAN avaient attaqué deux silos d’un dépôt de munitions aux alentours de Pale. UN ١٨٩ - وأذن الممثل الخاص بتوجيه الضربات الجوية في الساعة ١٦٢٠ بالتوقيت المحلي في ٢٥ أيار/ مايو، وفي الساعة ١٦٣٣، أبلغ موظف اتصال من منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( الممثل الخاص بأن ست من طائرات الناتو قامت بمهاجمة مستودعين للذخيرة في المناطق المجاورة لبالي.
    En réalité, l'OTAN asiatique est plus dangereuse que l'OTAN elle-même. UN وفي الواقع، إن إنشاء حلف " ناتو " من النوع الآسيوي هو أخطر من منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Il analyse conjointement les instruments de non-prolifération et les défis auxquels se trouve confronté le monde d'aujourd'hui, afin que l'OTAN et la Russie parviennent à adopter une politique commune pour résoudre le problème que pose la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتهدف التحليلات المشتركة لصكوك عدم الانتشار والتحديات الجارية التي يمثلها عدم الانتشار إلى تحديد نهج مشتركة فيما يتعلق بالسياسة لكل من منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا من أجل التصدي للخطر الذي يفرضه انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها.
    Les dates de la répétition ont été fixées de façon que l'opération produise un effet maximum durant les élections au Kosovo qui se sont tenues le 23 octobre et pour préparer la transition entre l'OTAN et l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine. UN واختير توقيت ذلك التدريب ليكون له أبلغ الأثر خلال الانتخابات في كوسوفو يوم 23 تشرين الأول/ أكتوبر وفي نطاق الاستعداد لانتقال المسؤولية في البوسنة والهرسك من منظمة حلف شمال الأطلسي إلى الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد