ويكيبيديا

    "من منهاج عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme d'action de
        
    • de la Plate-forme de
        
    • de la plate-forme d'action de
        
    • dans le Programme d'action de
        
    Les représentantes de FEMVision ont commenté les articles 182, 188 et 189 du Programme d'action de Beijing. UN تحدثت ممثلات عن الرابطة عن المواد 182 و 188 و 189 من منهاج عمل بيجين.
    :: Les paragraphes 82 et 83 du Programme d'action de Beijing demandent l'amélioration de l'accès des femmes, et leur persévérance, dans la science et la technologie. UN :: دعت الفقرتان 82 و 83 من منهاج عمل بيجين للدعوة إلى زيادة وصول المرأة إلى العلم والتكنولوجيا والاحتفاظ بهما؛
    Elle a rappelé le paragraphe 145 du Programme d'action de Beijing concernant les conséquences négatives des sanctions économiques sur la situation des femmes. UN وأشارت إلى الفقرة 145 من منهاج عمل بيجين المتعلقة بالآثار السلبية للجزاءات الاقتصادية على وضع المرأة.
    On trouvera en annexe des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing. UN وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل
    Ce groupe de travail s'occupe de la mise en œuvre de la section L du Programme d'action de Beijing. UN ويشجع الفريق العامل على تنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين.
    Nous affirmons avec la plus grande énergie qu'il faut appliquer les recommandations figurant dans la section L du Programme d'action de Beijing et les articles 19, 20, 34, 35 et 36 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ونؤكد على الضرورة العاجلة لتنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين والمواد 19 و 20 و 34 إلى 36 من اتفاقية حقوق الطفل.
    À ce sujet, nous réaffirmons le chapitre IV du Programme d'action de Beijing sur les femmes et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالنساء والصراعات المسلحة.
    En 1995, le Bureau a coordonné les contributions du Gouvernement fédéral au chapitre sur la santé du Programme d'action de Beijing. UN وفي عام ٥٩٩١، نسق المكتب المساهمات المقدمة من الحكومة الاتحادية للفصل المتعلق بالصحة من منهاج عمل بيجين.
    Malgré vingt ans d'accords nationaux et internationaux visant à promouvoir les droits de la femme, de nombreux objectifs du Programme d'action de Beijing n'ont pas été atteints. UN وعلى الرغم من الاتفاقات الوطنية والدولية التي اتخذت خلال عشرين عاماً من أجل النهوض بحقوق المرأة، فإن أهدافاً عديدة من منهاج عمل بيجين مازالت غير منفذة.
    Les droits des femmes et des filles en matière de reproduction et les obstacles qui s'opposent au plein exercice de ces droits, dont certains sont définis au paragraphe 95 du Programme d'action de Beijing, ne sont pas suffisamment reconnus. UN وثمة اعتراف غير كاف بالحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة، فضلا عن وجود حواجز أمام تمتعهما الكامل بهذه الحقوق، التي تشمل بعض حقوق الإنسان كما هي معرَّفة في الفقرة 95 من منهاج عمل بيجين.
    Les droits des femmes et des filles en matière de reproduction et les obstacles qui s'opposent au plein exercice de ces droits, dont certains sont définis au paragraphe 95 du Programme d'action de Beijing, ne sont pas suffisamment reconnus. UN وثمة اعتراف غير كاف بالحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة، فضلا عن وجود حواجز أمام تمتعهما الكامل بهذه الحقوق، التي تشمل بعض حقوق الإنسان كما هي معرَّفة في الفقرة 95 من منهاج عمل بيجين.
    En outre, la famille, la guerre, la paix, le développement, le désarmement, la science et la technologie, les droits de l'homme et les autres priorités des pouvoirs publics, qui font partie intégrante du Programme d'action de Beijing de 1995 sont autant de préoccupations connexes. UN ثم إن هذه الشواغل تشمل اﻷسرة والحرب والسلام والتنمية ونزع السلاح والعلم والتكنولوجيا وحقوق اﻹنسان وسائر أولويات السياسات العامة التي تشكل أجزاء أساسية من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥.
    Elle a approuvé les conclusions du Programme d'action de Beijing et demandé aux gouvernements d'appliquer les mesures préconisées au paragraphe 130 du Programme d'action. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاجات الواردة بشأن هذه المسألة في منهاج عمل بيجين، وطلبت من الحكومات أن تنفذ اﻹجراءات التي تدعو إليها الفقرة ١٣٠ من منهاج عمل بيجين.
    La Commission de la condition de la femme n'a pas prêté beaucoup d'attention aux recommandations de la section IV K du Programme d'action de Beijing. UN ولم توجه لجنة وضع المرأة اهتماماً كبيراً للتوصيات الواردة في الفرع رابعاً - كاف من منهاج عمل بيجين.
    L'organisation confessionnelle a conscience que les convictions religieuses représentent une force positive dont il est possible de tirer parti pour opérer des changements en profondeur, mais déplore qu'elles aient aussi constitué des obstacles au progrès, comme le décrit l'article 24 du chapitre 2 du Programme d'action de Beijing. UN وبصفتنا تحالفا دينيا، نعترف بأن العقيدة الدينية يمكن تسخيرها كقوة إيجابية من أجل إحداث تحول شامل، ولكننا نأسف حين تشكل أيضا حائلا دون التقدم، كما توضح المادة 24، من الفصل 2، من منهاج عمل بيجين.
    Cette affirmation du Programme d'action de Beijing est valable aujourd'hui comme elle l'était en 1995, mais malheureusement, les problèmes identifiés dans le Programme d'action persistent encore aujourd'hui. UN إن هذه العبارة المأخوذة من منهاج عمل بيجين صالحة اليوم كما كانت صالحة عام 1995، ومن المحزن أن المشاكل التي حددها منهاج العمل لا تزال مستمرة اليوم.
    b) En passant d'une promesse rhétorique à une action véritable et en allouant des ressources adéquates pour aider à réaliser les objectifs stratégiques du chapitre IV, section L du Programme d'action de Beijing concernant la petite fille; UN ترجمة الالتزامات الخطابية إلى عمل حقيقي، وتخصيص الموارد الكافية للمساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، لام، من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالطفلة؛
    Il couvre la période de 1993 à 2005 et, en vertu du paragraphe 323 du Programme d'action de Beijing adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il contient également des renseignements sur les 12 domaines critiques qui ont été définis dans ce programme. UN ويغطي التقرير الفترة من عام 1993 إلى عام 2005، وبموجب الفقرة 323 من منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يتضمن التقرير أيضا معلومات عن مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر التي تحددت في هذا المنهاج.
    . La volonté du Gouvernement a, en effet, été de renforcer cet organe en le dotant d'un mandat et de pouvoirs clairement définis, suivant en cela l'objectif stratégique H.1. du chapitre IV de la Plate-forme de Beijing. UN وتمثلت إرادة الحكومة، في الواقع، في تعزيز هذا الجهاز بمنحه ولاية وسلطات محددة بوضوح، وفقا للهدف الاستراتيجي حاء - ١ في الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين.
    La revue des " zones critiques " de la plate-forme d'action de Beijing a démontré qu'en dépit de notables améliorations dans les domaines de la santé, de l'éducation et de certains droits fondamentaux, beaucoup restait à faire. UN وقد أظهر استعراض " مجالات الاهتمام الحاسمة " من منهاج عمل بيجين أنه بالرغم من التحسينات الملحوظة في ميادين الصحة والتعليم وبعض الحقوق الأساسية، فلا يزال هناك الشيء الكثير مما ينبغي عمله.
    principaux domaines visés dans le Programme d'action de Beijing ainsi que des autres initiatives et mesures prises à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN الجزء الثاني: التقدم في تنفيذ مجالات الاهتمام الرئيسية من منهاج عمل بيجين من أجل اتخاذ أعمال ومزيد من المبادرات والإجراءات المقررة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد